"في الوقت الفعلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en tiempo real
        
    • en el momento real
        
    • a tiempo real
        
    Si puedo hacer que la cámara sea lo suficientemente pequeña, permitirá al espectador realmente presenciarlo en tiempo real. Open Subtitles لو كان بإمكاني جعل الكاميرا صغيرة بما يكفي ستجعلنا نشاهد ما يحدت في الوقت الفعلي
    Utilizamos programas de encriptación de tipo militar para decodificar algoritmos en tiempo real. Open Subtitles نستخدم الرتب العسكرية لبرامج التشفير لفك الحلول الحسابية في الوقت الفعلي.
    Gracias a la colaboración entre Australia e Indonesia, ha mejorado la exactitud de la predicción de frecuencias utilizando la ordenación de frecuencias en tiempo real. UN وأمكن، بالتعاون بين أستراليا واندونيسيا، تحسين دقة التنبؤ بالترددات بواسطة ادارة الترددات في الوقت الفعلي.
    - Permitir que los donantes del ACNUR accedan y examinen en tiempo real los planes de la Oficina y los progresos realizados en la consecución de los objetivos. UN :: ويُمكّن مانحي المفوضية من معرفة واستعراض خطط المفوضية والتقدم الذي تحرزه بصدد تحقيق أهدافها في الوقت الفعلي.
    En consecuencia, se mejorará el flujo de información entre los administradores y el terreno, el acceso en tiempo real a los datos de las infecciones y se podrá hacer un cálculo más exacto de los reembolsos. UN ونتيجة لذلك سيطرأ تحسن على تدفق المعلومات بين المسؤولين الإداريين والميدان، وستتاح إمكانية الوصول في الوقت الفعلي إلى بيانات التفتيش وإلى سبل أكثر دقة لحساب المبالغ المسددة على أساس رد التكاليف.
    Consiste en compartir prácticamente en tiempo real la información sobre la verificación con todos. UN إنه أقرب ما يكون إلى تشاطر المعلومات مع الجميع في الوقت الفعلي عن التحقق.
    Bulgaria está desarrollando un sistema de información en la Web para hacer un seguimiento de las municiones en tiempo real. UN وتطور بلغاريا حالياً نظاماً للمعلومات على الإنترنت لتعقب الذخائر في الوقت الفعلي.
    Veamos si podemos leer la mente en tiempo real. TED لنرى إن كان بوسعنا قراءة الأفكار في الوقت الفعلي.
    Y estos son debates complicados y van a suceder en tiempo real. TED وهذه نقاشات معقدة وستحدث في الوقت الفعلي.
    Nos muestra su ubicación en tiempo real. Open Subtitles بإمكانه أن يُرينا حقاً مكان تواجد الجميع في الوقت الفعلي.
    Evaluación " en tiempo real " de la emergencia de Eritrea/Sudán (septiembre de 2000) UN تقييم في " الوقت الفعلي " للحالة الطارئة في إريتريا/السودان (أيلول/سبتمبر 2000)
    ii) Astilleros GPS-cinemática en tiempo real en Gdansk; UN `2` الحركية في الوقت الفعلي/النظام العالمي لتحديد المواقع في ترسانة غدانسك لبناء السفن؛
    iii) Cinemática en tiempo real y GPS diferencial para la vigilancia de las capacidades de maniobra de las naves; UN `3` الحركية في الوقت الفعلي/النظام العالمي التفاضلي لتحديد المواقع لرصد قدرات السفن على المناورة؛
    La Junta sigue ampliando y mejorando su capacidad de vigilar la situación del medio ambiente; entre los progresos realizados recientemente en ese ámbito figuran el control de la calidad del aire en tiempo real y la mejora de los mecanismos de control de la eliminación de desechos. UN ويواصل المجلس توسيع وتعزيز قدرته على الرصد البيئي، ويعد رصد جودة الهواء في الوقت الفعلي ورصد تعزيز التخلص من النفايات من أحدث أعمال التطوير التي اضطلع بها.
    Al mismo tiempo, las aplicaciones de la telemedicina están mejorando la atención médica de millones de ciudadanos en zonas remotas proporcionando a los médicos acceso en tiempo real a información médica crucial. UN وفي الوقت نفسه، تؤدي تطبيقات الطب الذي يمارس عن بعد إلى تحسين العناية الصحية بالملايين من المواطنين في المناطق النائية، بإتاحة الفرص للأطباء للاطلاع في الوقت الفعلي على المعلومات الطبية الحيوية.
    La NAFO exige una cobertura de observadores del 100% en todos los buques pesqueros de las partes contratantes que faenan en el área que reglamenta, y ha establecido un proyecto piloto de transmisión electrónica en tiempo real de datos de la observación. UN وتشترط منظمة مصائد أسماك شمال غرب الأطلسي تغطية من المراقبين نسبتها 100 في المائة على جميع سفن الأطراف المتعاقدة في المنطقة الخاضعة لولايتها، وقد استحدثت هذه المنظمة برنامجا رائدا لتقديم بيانات المراقبة الكترونيا في الوقت الفعلي.
    El centro de interés está constituido por las políticas compartidas de datos mejorados para garantizar que las autoridades nacionales transmitan la información en tiempo real a las comunidades. UN وينصب التركيز على تحسين سياسات تقاسم البيانات لضمان قيام السلطات الوطنية بإبلاغ المعلومات في الوقت الفعلي للمجتمعات المحلية.
    A fin de aumentar la transparencia y el intercambio de información y mejorar la presentación de informes, la Oficina del Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples ha establecido un sistema público, normalizado y en tiempo real de presentación de datos sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz por medio de un portal en la web. UN ولتحسين الشفافية، وتبادل المعلومات، والإبلاغ، أدخل مكتب الصناديق الاستئمانية للمانحين المتعددين الإبلاغ العام الموحد في الوقت الفعلي عن البيانات من أجل صندوق بناء السلام مستخدما بوابة على الإنترنت.
    Se señaló que esos datos se podrían utilizar en una gran diversidad de aplicaciones que requirieran exactitud de hasta un centímetro en tiempo real y un subcentímetro en el procesamiento posterior. UN وأشير إلى إمكانية استخدام هذه البيانات في الطائفة الكبيرة المتنوعة من التطبيقات التي تتطلب درجة من الدقة تصل إلى سنتيمتر واحد في الوقت الفعلي وما دون سنتيمتر واحد في المعالجة الآجلة.
    En particular, se expuso en rasgos generales la creación de una red de estaciones permanentes de referencia geodésica de funcionamiento ininterrumpido en el territorio de Moldova e información sobre la creación de bases de datos de transformación de coordenadas geodésicas para servicios en tiempo real. UN وعلى وجه الخصوص، قدم للمشاركين لمحة عامة عن إنشاء شبكة من المحطات المرجعية الجيوديسية الدائمة العمل في أراضي مولدوفا ومعلومات عن استحداث قواعد بيانات التحويل الجيوديسي من أجل الخدمة في الوقت الفعلي.
    En tal sentido, al determinar la fecha de la prestación el Grupo fijará su atención en las fechas de los documentos correspondientes más que en el momento real en que los trabajos puedan haber concluido efectivamente. UN وعليه، فإن الفريق، في تحديده تاريخ اﻷداء، سينظر في تواريخ المستندات ذات الصلة وليس في الوقت الفعلي الذي ربما يكون قد تم فيه إنجاز العمل.
    Accediendo a los controles del servidor de la ciudad, pirateándolo a tiempo real. Open Subtitles الوصول إلى عناصر التحكم في المدينة، القرصنة في الوقت الفعلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus