"في اليونسكو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la UNESCO
        
    • en la UNESCO
        
    • por la UNESCO
        
    • a la UNESCO
        
    • UNESCO en
        
    • la UNESCO para
        
    Sin embargo, genera gran preocupación la situación de la UNESCO en relación con la aplicación de las recomendaciones del Presidente de la CAPI sobre el nivel del ajuste por lugar de destino en París. UN غير أن الحالة في اليونسكو فيما يتعلق بتنفيذ توصيات رئيس تلك اللجنة بشأن مستوى تسوية مقر العمل في باريس تثير بالغ القلق.
    El Subdirector General de Cultura de la UNESCO responde a las declaraciones de los representantes. UN ورد المدير العام المساعد للثقافة في اليونسكو على بيانات الوفود.
    La División de Comunicaciones de la UNESCO se propone crear otras emisoras de este tipo en el Caribe, Asia y África. UN وتهدف شعبة الاتصالات في اليونسكو إلى إنشاء مثل هذه المحطات اﻹذاعية في منطقة الكاريبي وفي آسيا وأفريقيا.
    Había sido registrado en la UNESCO como monumento de gran importancia cultural y era también la única vía mediante la cual el pueblo podía obtener agua en la parte oriental de la ciudad. UN وكان الجسر مسجلا في اليونسكو بوصفه أثرا له أهميته الثقافية الكبرى، وكان أيضا الوسيلة الوحيدة التي يتيسر بواسطتها للناس المقيمين في الجزء الشرقي من المدينة الحصول على المياه.
    Por otra parte, continúan los foros públicos organizados por la Universidad en la ciudad de Nueva York y próximamente comenzarán a celebrarse en la UNESCO. UN أما المحافل العامة التي تظمتها الجامعة في نيويورك فسوف تستمر وستبدأ قريبا في اليونسكو.
    La reunión fue organizada por la Unidad para la Tolerancia de la UNESCO y el Centro UNESCO de Cataluña. UN ونظمت الاجتماع وحدة التسامح في اليونسكو ومركز اليونسكو في كتالونيا.
    xii) Funcionario de la UNESCO de 1967 a 1992; contrato de duración indeterminada. UN `٢١` موظف في اليونسكو من ٧٦٩١ وحتى ٢٩٩١، بعقد غير محدد المدة.
    La OIDEL participó en una reunión de la UNESCO con ocasión de la aprobación de los nuevos estatutos de la organización. UN وشاركت المنظمة أيضا في لقاء عقد في اليونسكو بمناسبة اعتماد نظام أساسي جديد للمنظمة.
    Representantes de la Asamblea se han reunido varias veces con funcionarios de la UNESCO y la Asamblea mantiene relaciones oficiales consultivas con la UNESCO. UN واجتمع ممثلو الجمعية مرات عديدة مع مسؤولين في اليونسكو. وللجمعية علاقات استشارية رسمية مع اليونسكو.
    Se han celebrado reuniones entre los asesores científicos de la Asociación y los funcionarios de la UNESCO en la sede de la organización en París. UN وقد عقدت اجتماعات بين المستشارين العلميين للرابطة والمسؤولين في اليونسكو في مقر هذه المنظمة بباريس.
    Además de asistir a la Conferencia sobre la Educación de Adultos ya mencionada, la Confederación Internacional se mantuvo informada de las actividades de la UNESCO. UN وفيما سوى المؤتمر المتعلق بتعليم الكبار الذي مــر ذكره، ظل اﻹتحاد على اتصال بالتطورات الحاصلة في اليونسكو.
    Coordinadora Nacional de la UNESCO (Repertorio de Educación). UN المنسقة الوطنية لمشروع جمهورية التعليم في اليونسكو
    Dirigiendo un llamamiento a los Estados miembros de la UNESCO para que se adhieran a la Convención de 1970, UN إذ تناشد الدول الأعضاء في اليونسكو الانضمام إلى اتفاقية عام 1970،
    Actividades: Finalizó la prestación de asistencia a la Universidad Fort Hare con el apoyo de la cátedra sobre derechos humanos Oliver Tembo de la UNESCO. UN الأنشطة: إن المساعدة التي قدمت إلى جامعة فورت هَير قد أُنجزت بدعم من قسم أوليفر تمبو لحقوق الإنسان في اليونسكو.
    Recientemente, la Oficina del Caribe de la UNESCO participó en una reunión de la CARICOM sobre la iniciativa, celebrada en Barbados. UN وقد شارك مؤخرا مكتب البحر الكاريبي في اليونسكو في اجتماع للجماعة الكاريبية بشأن المبادرة في بربادوس.
    Próximamente el Director General enviará a los Estados miembros de la UNESCO una carta en respuesta a esta recomendación. UN واستجابة لهذه التوصية، سيتم قريبا توجيه رسالة من المدير العام إلى الدول الأعضاء في اليونسكو.
    Hubiera sido conveniente debatir el informe en mayor detalle en la UNESCO antes de presentarlo a la Asamblea General para un nuevo examen. UN وكان من المفيد لو أن التقرير قد نوقش بإسهاب في اليونسكو قبل عرضه على الجمعية العامة لمزيد من الدراسة.
    Se ha creado en la UNESCO un mecanismo importante para la coordinación de la Sede y las Oficinas regionales a este respecto. UN وقد أنشئت آلية هامة في اليونسكو من أجل التنسيق بين أنشطة المقر وأنشطة المكاتب الميدانية في هذا الصدد.
    Asimismo, la Federación cuenta con una representación en la UNESCO y la FAO y seguirá trabajando para disponer de ella en el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN ولدينا تمثيل أيضا في اليونسكو وفي الفاو وسنعمل أيضا على أن يكون لنا تمثيل في اليونيسيف.
    Los becarios permanecieron en la UNESCO durante dos semanas, intercambiaron opiniones con los colegas de la UNESCO y trabajaron en sus temas específicos de investigación. UN وقد مكث الزملاء مدة أسبوعين باليونسكو تفاعلوا خلالها مع زملائهم في اليونسكو فيما واصلوا اهتماماتهم البحثية المحددة.
    Al mismo tiempo, la deplorable reacción de la Potencia ocupante ante el otorgamiento de la condición de miembro de pleno derecho a Palestina por la UNESCO ha complicado aún más la situación. UN وفي نفس الوقت، فقد أدى رد الفعل المؤسف من قبل الدولة المحتلة على منح مركز العضوية الكاملة لفلسطين في اليونسكو إلى زيادة تعقيد الحالة.
    La oradora agradeció también a los colegas del UNICEF en el sistema de las Naciones Unidas, en especial a la UNESCO y el ONUSIDA, sus útiles comentarios. UN 335 - ثم شكرت زملائها من اليونيسيف في منظومة الأمم المتحدة ولا سيما في اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز على تعليقاتهم المفيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus