"في انتصاف فعال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a un recurso efectivo
        
    • a una reparación efectiva
        
    • a un recurso eficaz
        
    • a un remedio efectivo
        
    • a un resarcimiento efectivo
        
    La oradora dijo que el derecho a un recurso efectivo era uno de los derechos humanos más importantes, ya que sin él era difícil proteger los demás derechos. UN وقالت إن الحق في انتصاف فعال حق مهم للغاية من حقوق الإنسان، إذ بدونه تصبح حماية جميع الحقوق الأخرى مشكلة.
    Cuestiones de fondo: Detenciones arbitrarias - Torturas - Derecho a un recurso efectivo - Derecho a un proceso con las garantías mínimas UN المسائل الموضوعية: الاحتجاز التعسفي والتعذيب والحق في انتصاف فعال والحق في محاكمة تتوافر فيها الضمانات الدنيا
    La Sra. Hampson opinó que hasta la fecha no se había diseccionado y analizado adecuadamente el derecho a un recurso efectivo en la práctica. UN ورأت أن الحق في انتصاف فعال لم يدرس بالتفصيل ولم يحلَّل كما يجب حتى الآن.
    La Relatora Especial espera que los principios básicos sean una guía útil para los Estados y los profesionales sobre el contenido y el alcance del derecho a una reparación efectiva para las personas víctimas de la trata y también como indicadores de las obligaciones mínimas de los Estados en cuanto a la realización de este derecho. UN وتأمل المقررة الخاصة أن تُستخدم هذه المبادئ الأساسية كتوجيه مفيد للدول والمهنيين بشأن مضمون ونطاق الحق في انتصاف فعال للأشخاص المتاجر بهم وأيضاً كمؤشر لالتزامات الدول الدنيا في إعمال هذا الحق.
    Se solicitó información concreta sobre la realización del derecho a un recurso eficaz, previsto en el artículo 6 de la Convención. UN وطلبوا الحصول على معلومات محددة بخصوص تنفيذ الحق في انتصاف فعال وفقا لما تنص عليه المادة ٦ من الاتفاقية.
    Cuestiones de fondo: Derecho a un juicio imparcial; derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة؛ الحق في انتصاف فعال
    Cuestiones de fondo: Derecho a un juicio imparcial; derecho a un recurso efectivo. UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة؛ الحق في انتصاف فعال
    Cuestiones de fondo: Derecho a un juicio imparcial, derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة؛ الحق في انتصاف فعال
    Cuestiones de fondo: Derecho a un juicio imparcial, derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة؛ الحق في انتصاف فعال
    Cuestiones de fondo: Derecho a un juicio imparcial; derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة؛ الحق في انتصاف فعال
    Derecho a un recurso efectivo: proyecto de decisión UN الحق في انتصاف فعال: مشروع مقرر
    Más aún, el derecho a un recurso efectivo ya es indudablemente un principio general de derecho que es común a todos los sistemas jurídicos. UN والواقع أن الحق في انتصاف فعال بات يشكل الآن، دون أدنى شك، مبدأ عاماً من مبادئ القانون، وهو مبدأ شائع بين النظم القانونية.
    El Estado Parte debería respetar plenamente sus obligaciones en virtud del Pacto y del Protocolo Facultativo y tomar las medidas necesarias para dar cumplimiento a los dictámenes del Comité con objeto de garantizar el derecho a un recurso efectivo, consagrado en el párrafo 3 del artículo 2 del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لإعمال آراء اللجنة، بحيث تكفل الحق في انتصاف فعال على نحو ما تضمنته الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Abdool S. Yasseen y Noel Thomas tienen derecho a un recurso efectivo. UN ياسين ونويل توماس الحق في انتصاف فعال.
    El Estado parte debería respetar plenamente sus obligaciones en virtud del Pacto y del Protocolo Facultativo y tomar las medidas necesarias para dar cumplimiento a los dictámenes del Comité con objeto de garantizar el derecho a un recurso efectivo, consagrado en el párrafo 3 del artículo 2 del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لإعمال آراء اللجنة، بحيث تكفل الحق في انتصاف فعال على نحو ما تضمنته الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    5. El acceso a la justicia y el derecho a un recurso efectivo UN 5- الوصول إلى العدالة والحق في انتصاف فعال
    4. Derecho a un recurso efectivo ante los tribunales y derecho a un juicio imparcial 45 - 47 12 UN 4- الحق في انتصاف فعال أمام المحاكم والحق في محاكمة عادلة 45-47 13
    Derecho a una reparación efectiva UN الحق في انتصاف فعال
    No obstante el Decreto Nº 6/01, el Estado parte debe igualmente velar por que no se atente contra el derecho a una reparación efectiva en relación con las víctimas de delitos tales como la tortura, las ejecuciones extrajudiciales y las desapariciones forzadas. UN ورغم الأمر رقم 06-01، ينبغي للدولة كذلك أن تحرص على عدم عرقلة ضحايا جرائم من قبيل التعذيب، وعمليات القتل خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري في ممارستهم لحقهم في انتصاف فعال.
    Se solicitó información concreta sobre la realización del derecho a un recurso eficaz, previsto en el artículo 6 de la Convención. UN وطلبوا الحصول على معلومات محددة بخصوص تنفيذ الحق في انتصاف فعال وفقا لما تنص عليه المادة ٦ من الاتفاقية.
    xi) Crear un sistema de rendición de cuentas independiente y transparente que asegure la investigación pronta e imparcial de presuntos delitos, el enjuiciamiento de sus autores y el derecho de las víctimas a un resarcimiento efectivo. UN ' 11` أن تضع نظاما للمساءلة يكون مستقلا وشفافا، ويكفل إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة، لتقديم الجناة إلى العدالة ولتمتع الضحايا بالحق في انتصاف فعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus