"في انتهاك لنظام الجزاءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en violación del régimen de sanciones
        
    • en contravención del régimen de sanciones
        
    • el régimen de sanciones
        
    El Grupo cree que es altamente probable que en esos sitios haya armas y municiones adquiridas por las Forces Nouvelles en violación del régimen de sanciones. UN ويعتقد الفريق أنه من المحتمل جدا أن تحتوي هذه المواقع على أسلحة وذخيرة اقتنتها القوى الجديدة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Responsable de participar en ventas de armas y material conexo en violación del régimen de sanciones impuesto contra Côte d’Ivoire; UN الشركة مسؤولة عن المشاركة في بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛
    Responsable de la venta de armas y material conexo en violación del régimen de sanciones impuesto contra Côte d’Ivoire; UN والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛
    Por consiguiente, el Grupo procedió a verificar si las granadas habían entrado en el país en contravención del régimen de sanciones. UN لذلك، شرع الفريق في التحقق مما إذا كانت القنبلتان قد جلبتا إلى البلد في انتهاك لنظام الجزاءات.
    El Grupo investigó a fondo todos los aspectos relacionados con el embargo de armas, incluidos todos los vínculos posibles entre la explotación de los recursos naturales y la adquisición de armas y material conexo en contravención del régimen de sanciones UN وأجرى تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بالحظر المفروض على توريد الأسلحة، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات
    Responsable de la venta de armas y material conexo en violación del régimen de sanciones impuesto contra Côte d’Ivoire; UN والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛
    Responsable del traslado de armas o material conexo en violación del régimen de sanciones impuesto contra Côte d’Ivoire; UN والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛
    Responsable de la venta de armas o material conexo en violación del régimen de sanciones impuesto contra Côte d’Ivoire. UN والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار.
    Además, el Grupo es de la opinión de que los excomandantes de zona han acumulado fuentes adicionales de financiación que, de empeorar la situación política y de seguridad, podrían utilizarse para adquirir armas y material conexo, en violación del régimen de sanciones. UN وعلاوة على ذلك، يرى الفريق أن قادة المناطق السابقين قد حشدوا مصادر تمويل إضافية يمكن، في حالة تدهور الحالة السياسية والأمنية، أن تستخدم في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Además, al Grupo le preocupa la posibilidad de que el dinero se utilice para adquirir armas y material conexo en violación del régimen de sanciones. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفريق يساوره القلق من أن تلك الأموال يمكن أن تستخدم لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    La actual inestabilidad política ha llevado a las partes en el norte y el sur de Côte d ' Ivoire a adquirir armas, municiones, material conexo y asistencia militar, en violación del régimen de sanciones. UN 43 - أدى عدم الاستقرار السياسي المتواصل بالطرفين في شمالي كوت ديفوار وجنوبيها إلى اقتناء الأسلحة والذخائر وما يتصل بها من أعتدة ومساعدات عسكرية في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Al Grupo le preocupa que esta estructura militar, pese a estar mezclada con las estructuras regulares, pueda tener la capacidad para comprar más armas y material conexo en caso de crisis, según sea necesario, en violación del régimen de sanciones. UN ويساور الفريق القلق من أن هذا الهيكل العسكري، مع اختلاطه بالهياكل النظامية، قد تتوافر له القدرة، في حالة نشوب أي أزمة، على شراء المزيد من الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، حسب الاقتضاء، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    El Grupo sigue investigando la producción y explotación ilícitas de la minería artesanal de oro en Côte d ' Ivoire con el fin de establecer si los ingresos obtenidos de estas podrían haber sido utilizados para la compra de armas y material conexo, en violación del régimen de sanciones. UN 69 - ويواصل الفريق التحقيق في إنتاج واستغلال الذهب المستخرج في كوت ديفوار عن طريق أنشطة التعدين الحرفي غير القانونية، وذلك بغية معرفة ما إذا كانت إيرادات تلك العمليات قد استخدمت لشراء أسلحة أو مواد تتصل بها في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Además, el Grupo estima que los excomandantes de zona han acumulado -- con total impunidad, mediante actividades delictivas -- fuentes adicionales de financiación que, de empeorar la situación política y de seguridad, podrían utilizarse para adquirir armas y material conexo en violación del régimen de sanciones. UN وعلاوة على ذلك، يرى الفريق أن قادة المناطق السابقين قد حشدوا، باللجوء إلى الأنشطة الإجرامية وفي ظل الإفلات التام من العقاب، مصادر تمويل إضافية يمكن أن تستخدم في حالة تدهور الحالة السياسية والأمنية في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    El Grupo hace el seguimiento de investigaciones sobre armas pesadas introducidas en Côte d ' Ivoire en 2011 con destino a las Forces nouvelles en violación del régimen de sanciones. UN ٥6 - يقوم الفريق بمتابعة التحقيقات المتعلقة بالأسلحة الثقيلة التي جلبت إلى كوت ديفوار في عام 2011 لصالح القوات الجديدة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    El Grupo ha identificado seis lanzacohetes múltiples y tres ametralladoras pesadas, que se adquirieron durante la crisis poselectoral en violación del régimen de sanciones. UN 59 - تعرف الفريق على ست قاذفات متعددة الصواريخ وثلاثة رشاشات ثقيلة، تمت حيازتها أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    El Grupo observa, sin embargo, que en 2010 el anterior Gobierno de Côte d ' Ivoire reparó su helicóptero IAR-330 e intentó reparar su único helicóptero Mi-24 con asistencia técnica del exterior y la probable adquisición de partes de repuesto, en violación del régimen de sanciones. UN بيد أن الفريق يلاحظ أن الحكومة السابقة في كوت ديفوار قامت بتأهيل طائرتها العمودية من طراز IAR-330 كما حاولت تأهيل طائرتها العمودية الوحيدة من طرازMi-24 بمساعدة تقنية خارجية مع احتمال اقتناء قطع غيار، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    En las secciones que figuran a continuación se examinan los efectos que las medidas financieras mencionadas anteriormente han tenido en la capacidad de las partes para desviar fondos hacia la compra de armas y materiales conexos en contravención del régimen de sanciones. UN 149 - تتناول الفروع التالية الأثر الناشئ عن التدابير المالية المحددة المذكورة أعلاه فيما يخص قدرة الأطراف على تحويل الأموال لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    El Grupo ha vigilado e investigado también una serie de vuelos sospechosos que, en su opinión, podrían haber sido utilizados para suministrar armas y materiales conexos en contravención del régimen de sanciones. UN 194 - وقام الفريق أيضا بعمليات رصد وتحقيق في عدد من الرحلات الجوية المشبوهة التي من المفهوم أنها قد تكون مسؤولة عن توريد الأسلحة وما يتصل بها من عتاد في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Su Dependencia Integrada de Vigilancia del Embargo presta apoyo logístico al Grupo y le facilita información importante relacionada con el embargo, en particular información sobre municiones y material que parecen haber entrado en Côte d ' Ivoire en contravención del régimen de sanciones. UN وتضطلع الوحدة المتكاملة لرصد الحظر التابعة لها بتوفير الدعم اللوجستي للفريق، كما تطلعه على المعلومات الهامة المتعلقة بالحظر، ولا سيما البيانات المتعلقة بالذخائر والأعتدة التي يبدو أنها قد دخلت كوت ديفوار في انتهاك لنظام الجزاءات.
    El Grupo está investigando a varios nacionales de Malí que operan en los yacimientos de diamantes de Séguéla y Tortiya y que podrían estar exportando diamantes en bruto a Malí en contravención del régimen de sanciones. UN 141 - ويقوم الفريق بالتحقيق في شأن عدد من المواطنين الماليين العاملين في حقول الماس في سيغيلا وتورتيا، الذين قد يكونوا ضالعين في تصدير الماس الخام إلى مالي، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Tales beneficios solo pueden obtenerse mediante la venta y la exportación de los diamantes en bruto de Côte d’Ivoire, transgrediendo el régimen de sanciones. UN ولا يتسنى ضمان هذه العائدات سوى ببيع وتصدير الماس الخام الإيفواري، في انتهاك لنظام الجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus