"في باراغواي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el Paraguay
        
    • del Paraguay
        
    • en Paraguay
        
    • paraguayo
        
    • en el país
        
    • paraguaya
        
    • del país
        
    • al Paraguay
        
    • paraguayos
        
    • el Paraguay de
        
    Lograr el crecimiento económico con equidad en el Paraguay es fortalecer a la democracia. UN إن إقامة صرح التقدم الاقتصادي المقترن بالمساواة في باراغواي تعني تعزيز الديمقراطية.
    en el Paraguay estamos luchando por la estabilidad económica, por la estabilidad política y por la paz social. UN في باراغواي نكافح من أجل الاستقرار الاقتصادي، ومن أجل الاستقرار السياسي ومن أجل السلم الاجتماعي.
    Juventud: capacidades y oportunidades económicas para la integración social en el Paraguay UN الشباب: القدرات والفرص الاقتصادية من أجل الاندماج الاجتماعي في باراغواي
    Excmo. Sr. Arnulfo Fretes Escario, Viceministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente del Paraguay. UN سعادة السيد أرنولفو فريتس إسكاريو، نائب وزير الموارد الطبيعية والبيئة في باراغواي.
    Sin embargo, el descenso de la tasa de crecimiento del Paraguay se explica por la crisis bancaria que sufrió ese país. UN أما انخفاض معدل النمو في باراغواي فيعود، من ناحية أخرى، إلى اﻷزمة المصرفية التي شهدها ذلك البلد.
    Se ha actuado también en Paraguay —Alto Verá— y en la frontera argentino-brasileña, en la localidad de Bernardo de Irigoyen. UN كذلك أوفدت بعثات إلى ألتو فيرا في باراغواي وفي منطقة الحدود اﻷرجنتينية البرازيلية حول برناردو دي إريغوين.
    Se hace una recomendación semejante con respecto a la oficina del PNUD en el Paraguay. UN وتظهر توصية مماثلة بالنسبة لمكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في باراغواي.
    En 1992 y 1993 se recuperó en el Paraguay a varios niños que estaban por ser adoptados en América del Norte. UN ففي عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣، استعيد عدد من الرضع في باراغواي قيل إنهم كانوا على وشك التبني في أمريكا الشمالية.
    Agradecería que se dieran mayores detalles sobre el plazo máximo que en el Paraguay puede permanecer detenida una persona sin ser sometida a juicio. UN وقالت إنها ستكون ممتنة لو حصلت على مزيد من التفاصيل بشأن المهل القانونية للتوقيف رهن المحاكمة في باراغواي.
    Convendría disponer de mayores detalles sobre la forma en que en el Paraguay se garantiza esta independencia. UN وقال إن من المفيد الحصول على معلومات إضافية عن كيفية ضمان استقلالية الجهاز القضائي في باراغواي.
    La Constitución de 1992 abolió la pena de muerte; en realidad, en el Paraguay no se ha condenado a nadie a la pena capital desde 1928. UN وقد ألغى دستور ١٩٩٢ عقوبة اﻹعدام؛ والواقع أنه لم يُحكم على أحد باﻹعدام في باراغواي منذ سنة ١٩٢٨.
    Además, le preocupan las restricciones al derecho al sufragio que se aplican en el Paraguay, pese a que el artículo 25 del Pacto permite limitaciones razonables. UN كما أنها قلقة إزاء القيود المفروضة على حقوق التصويت في باراغواي رغم أن المادة ٢٥ من العهد تسمح بقيود معقولة.
    El matrimonio contraído en el Paraguay no afecta la nacionalidad de la mujer. UN ولا يمكن ﻷي زواج يعقد في باراغواي أن يؤثر على جنسية المرأة.
    en el Paraguay no hay ninguna ley que regule la objeción de conciencia y el servicio sustitutorio. UN وليس هناك قانون ينظم الاستنكاف الضميري والخدمة البديلة في باراغواي.
    Y esta luz ha sido sin lugar a dudas la inspiración en la defensa y la promoción de los derechos de los individuos y de los pueblos, consagrándolos en la legislación de cada país y en sus constituciones, como es el caso del Paraguay. UN ومنذئذ ألهم ذلك الضوء الدفاع عن حقوق اﻷفراد والشعوب وتعزيزها وتكريسها في تشريع كل بلد ودستوره، كما حدث في باراغواي.
    Además, se puso en marcha un proyecto de educación sexual en colaboración con las fuerzas armadas del Paraguay. UN وبدأ العمل أيضا في مشروع تثقيف جنسي بالتعاون مع القوات المسلحة في باراغواي.
    Excelentísimo Señor Dr. Martin Chiola Villagra, Ministro de Salud Pública y Bienestar Social del Paraguay UN معالي الدكتور مارتين شيولا فيلاغرا، وزير الصحة العامة والرعاية الاجتماعية في باراغواي
    Excelentísimo Señor Dr. Martin Chiola Villagra, Ministro de Salud Pública y Bienestar Social del Paraguay UN معالي الدكتور مارتين شيولا فيلاغرا، وزير الصحة العامة والرعاية الاجتماعية في باراغواي
    Excelentísimo Señor Aurelio Varela, Ministro de Acción Social del Paraguay UN سعادة السيد أوريليو فاريللا، وزير العمل الاجتماعي في باراغواي
    También, el BID ha apoyado a censos indígenas en Paraguay y Venezuela. UN كما ساند المصرف عمليات تعداد الشعوب الأصلية في باراغواي وفنزويلا.
    La figura legal de congelar fondos no existe en el Derecho Penal paraguayo. UN لا يتضمن قانون العقوبات في باراغواي تعريفا قانونيا لتجميد الأموال.
    Se llevó a cabo una labor de investigación sobre el estado de la educación indígena en el país y sobre la situación de las mujeres y las niñas indígenas en el contexto de la educación. UN وأجري عمل بحثي بشأن حالة التعليم لدى الشعوب الأصلية في باراغواي وبشأن حالة فتيات ونساء الشعوب الأصلية في سياق التعليم.
    El Estado parte sostiene que las niñas nacieron en Asunción, tienen nacionalidad paraguaya y han vivido la mayor parte de su vida en el Paraguay. UN وتقول الدولة الطرف إن البنات ولدن في أسنسيون، ويحملن الجنسية الباراغوايية وقضين معظم حياتهن في باراغواي.
    Como resultado de la reforma educacional, en los tres primeros años de la enseñanza básica actualmente se enseña el guaraní, idioma oficial del país que habla un 85% de la población, conjuntamente con el español. UN ونتيجة لﻹصلاح التعليمي في باراغواي تُدرس اﻵن لغة غواراني، وهي لغة رسمية للبلد يتكلمها ٨٥ في المائة من السكان، مع اللغة الاسبانية خلال السنوات الثلاث اﻷولى من المدرسة الابتدائية.
    La esposa viajó con sus hijos al Paraguay de vacaciones entre junio y noviembre de 2000. UN وأخذت زوجة صاحب البلاغ الأطفال لتمضية إجازة في باراغواي في الفترة من حزيران/يونيه إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    La desnutrición golpea actualmente a 4 de cada 100 niños paraguayos. UN ويؤثر سوء التغذية الآن على أربعة أطفال من كل 100 طفل في باراغواي.
    La existencia en el Paraguay de prácticas de trabajo forzoso que afectan a los pueblos indígenas está bien documentada. UN 32 - صارت توثق بشكل جيد ممارسات السخرة التي تمس أفراد الشعوب الأصلية في باراغواي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus