"في بانكوك عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Bangkok en
        
    Recordando la declaración firmada por 90 Partes en la 22ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en Bangkok en 2010, UN وإذ نستذكر الإعلان الذي وقع عليه 90 طرفاً في الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال في بانكوك عام 2010،
    Se han celebrado reuniones sobre lucha contra incendios con el apoyo de las comunidades, en Bangkok en 2000, y para abordar las causas de los incendios y comprometer a la población rural a prevenir y combatir los incendios forestales, en Balikpapan (Indonesia) en 2001. UN وعُقد اجتماعان أحدهما في بانكوك عام 2000 بشأن تصدي المجتمعات المحلية للحرائق بغرض معالجة أسباب هذه الحرائق، والآخر في باليكبابان، بإندونيسيا، في عام 2001 لإشراك سكان الأرياف في أعمال ترمي إلى الحؤول دون اندلاع حرائق الغابات والقضاء عليها.
    El Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes (ISAR) había empezado a examinar las cuestiones relativas al buen gobierno de las empresas conforme a la petición formulada por los Estados miembros en la décima conferencia cuadrienal de la UNCTAD celebrada en Bangkok en 2000. UN وكان فريق الخبراء قد بدأ في النظر في مسائل إدارة الشركات وفقا لطلب الدول الأعضاء في مؤتمر الأونكتاد الذي يجري كل أربع سنوات، في دورته العاشرة التي عقدت في بانكوك عام 2000.
    Según informaciones de la prensa extranjera, un tribunal penal de Bangkok había declarado a Hossein Dastgiri, ciudadano iraní, culpable de asesinato y conspiración para hacer detonar una bomba en la Embajada de Israel en Bangkok en 1994 y lo había sentenciado a prisión perpetua. UN ٥٩ - ووفقا لما أوردته التقارير الصحفية اﻷجنبية، أدانت محكمة جنائية في بانكوك السيد حسين داستبيري، وهو مواطن إيراني، بتهمة القتل والتآمر على تفجير قنبلة في السفارة اﻹسرائيلية في بانكوك عام ١٩٩٤، وحكمت عليه بالسجن مدى الحياة.
    Aguardando con interés el 11° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, que tendrá lugar en Bangkok en 2005 y ofrecerá una importante oportunidad para intercambiar opiniones y experiencias y detectar nuevos problemas y tendencias en materia de prevención del delito y justicia penal, UN وإذ تتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المقرر عقده في بانكوك عام 2005، الذي سيهيئ فرصة هامة لتبادل الآراء والخبرات والتعرف على الاتجاهات والقضايا الناشئة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Tras el lanzamiento de la campaña del Secretario General " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " , la Asociación acogió una reunión regional sobre el papel de los medios en la finalización de la violencia contra la mujer en Bangkok en 2008. UN وعقب إطلاق الأمين العام حملة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، استضافت الرابطة في بانكوك عام 2008 اجتماعا إقليميا عن دور وسائط الإعلام في إنهاء العنف ضد المرأة.
    96. El Director de la División de la Inversión, la Tecnología y el Fomento de la Empresa señaló que esta era la primera reunión de la Comisión que la UNCTAD celebraba desde el examen de mitad de período realizado en Bangkok en 2002, y que era de esperar que la experiencia adquirida en cuestiones de procedimiento durante la semana se aplicaran a las reuniones de las otras comisiones en febrero. UN 96- وتحدث مدير شعبة الأونكتاد للاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع، فأشار إلى أن هذا الاجتماع هو أول اجتماع يعقده الأونكتاد للجنة منذ استعراض منتصف الفترة الذي جرى في بانكوك عام 2002، ويؤمل أن ما استُخلص أثناء الأسبوع من عِبَر إجرائية سيطبق على اجتماعات اللجان الأخرى المقرر عقدها في شباط/فبراير.
    Aguardando con interés el 11° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, que tendrá lugar en Bangkok en 2005 y servirá de importante ocasión para intercambiar observaciones y experiencias y constatar nuevas tendencias y nuevos problemas en materia de prevención del delito y justicia penal, UN " وإذ تتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المقرر عقده في بانكوك عام 2005، مما سيهيئ فرصة هامة لتبادل الآراء والخبرات ويبين الاتجاهات والقضايا الناشئة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Esta actividad piloto puede considerarse como un seguimiento de las consultas regionales de Asia y el Pacífico para la promoción, la información, el intercambio de experiencia y el fomento de capacidad en el ámbito del derecho a la vivienda que el Programa organizó en colaboración con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y que se celebraron en Bangkok en 2004. UN وهذا النشاط التجريبي يمكن اعتباره متابعة لمشاورات آسيا ومنطقة المحيط الهادئ الإقليمية للدعوة وتبادل المعلومات والخبرات وبناء القدرات في مجال حقوق الإسكان، وهي المشاورات التي نظمها برنامج الأمم المتحدة للحق في السكن بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وجرت في بانكوك عام 2004.
    Según el informe final de un taller sobre la mujer y la discapacidad organizado por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico y celebrado en Bangkok en 2003, más del 80% de las mujeres con discapacidad que viven en las zonas rurales de Asia y el Pacífico no disponen de medios de subsistencia propios por lo que dependen de otras personas para sobrevivir económicamente. UN ويشير التقرير النهائي الصادر عن حلقة عمل معنية بالنساء والإعاقة عقدتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك عام 2003 إلى أن أكثر من 80 في المائة من النساء ذوات الإعاقة في المناطق الريفية في آسيا والمحيط الهادئ لا يملكن وسيلة مستقلة للمعيشة ويعتمدن بالتالي اعتماداً كاملاًً على الآخرين لتوفير أسباب بقائهن اقتصادياً.
    Bajo la supervisión del Comité Olímpico de los Emiratos Árabes Unidos, un equipo de mujeres compitió por vez primera en los XIII Juegos Asiáticos que tuvieron lugar en Bangkok en 1998 y en los novenos Juegos Árabes que tuvieron lugar en Jordania en 1999, en los que ganó una medalla de plata y una de bronce. El equipo también compitió en los XIV Juegos Asiáticos que tuvieron lugar en Busan (República de Corea) en 2002. UN أحرزت الرامية شمه أحمد المهيري الميدالية الذهبية في البطولة العربية للرماية عام 1997، وقد شارك منتخب الرماية للسيدات بإشراف اللجنة الأولمبية الوطنية في دورة الألعاب الآسيوية (13) في بانكوك عام 1998 (لأول مرة)، الدورة الرياضية العربية التاسعة - الأردن 1999 (لأول مرة)؛ حيث فزن فيها بميدالية فضية وميدالية برونزية، كما شارك المنتخب في دورة الألعاب الآسيوية (14) بوسان 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus