Es por ello que la afirmación que se hace al comienzo del párrafo 3 de la nota del Secretario General no es totalmente correcta. | UN | ولذلك فإن البيان الوارد في بداية الفقرة ٣ من مذكرة اﻷمين العام ليس على درجة كبيرة من الدقة. |
Se debe suprimir la segunda oración y añadir la primera oración al comienzo del párrafo 43. | UN | وينبغي حذف الجملة الثانية وإضافة الجملة الأولى في بداية الفقرة 43. |
Está de acuerdo en que se suprima la segunda oración y se inserte la primera oración al comienzo del párrafo 43. | UN | وهو يوافق على حذف الجملة الثانية وإضافة الجملة الأولى في بداية الفقرة 43. |
En consecuencia, sugiere que se haga esta precisión al principio del párrafo, en la redacción propuesta por el Sr. Scheinin. | UN | ولذلك قالت السيدة إيفات إنها تقترح إدراج هذا الإيضاح في بداية الفقرة في الصيغة التي اقترحها السيد شاينين. |
Así se hizo, por ejemplo, en el caso de la pérdida que se describe al principio del párrafo 112 supra en que el cliente anuló un pedido de envío de mercancías al Iraq a causa de la invasión. | UN | وقد تمّ ذلك مثلاً في الخسارة الوارد وصفها في بداية الفقرة 112 أعلاه حيث ألغى الزبون طلب شحن سلع إلى العراق بسبب الغزو. |
Creo que también se habló de eliminar la palabra " asimismo " al inicio del párrafo 15, que sólo se incorpora a modo de introducción. | UN | كما أنني أعتقد أنه ينبغي حذف لفظة " أيضا " في بداية الفقرة 15، التي ترد فقط لأغراض العرض. |
Por último, al comienzo del párrafo 17 se ha insertado la palabra " También " . | UN | وأخيرا، أدخلت كلمة ' ' أيضا`` في بداية الفقرة 17. |
Otra propuesta fue la de añadir la frase " con excepción de lo dispuesto en el párrafo 3 " al comienzo del párrafo. | UN | وتم تقديم مقترح آخر ﻹدراج العبارة " باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٣ " في بداية الفقرة. |
38. El representante de China propuso que al comienzo del párrafo se insertaran las palabras " Un posible protocolo deberá " . | UN | ٨٣- واقترح ممثل الصين اضافة عبارة " ينبغي لبروتوكول محتمل " في بداية الفقرة. |
39. La PRESIDENTA dice que la propuesta de Marruecos no hace más que reiterar lo que está dicho al comienzo del párrafo 68. | UN | ٣٩ - الرئيسة: قالت إن الاقتراح المغربي يكرر، ببساطة، ما قيل في بداية الفقرة ٦٨. |
El Sr. LLOYD (Australia) pregunta por qué se añadieron las palabras " En virtud de un contrato de transporte " al comienzo del párrafo 4. | UN | ١٥ - السيد لويد )استراليا(: تساءل عما إذا كانت عبارة " بموجب عقد نقل " قد أضيفت في بداية الفقرة ٤. |
153. Otra preocupación guardaba relación con el empleo de la palabras “A reserva de lo dispuesto en el artículo 10” al comienzo del párrafo 2). | UN | ٣٥١ - وأعرب داع آخر للقلق يتصل باستخدام عبارة " مع مراعاة أحكام المادة ١٠ " الواردة في بداية الفقرة )٢(. |
5. Deberían insertarse dos oraciones al comienzo del párrafo 2, el cual, de enmendarse, diría lo siguiente: | UN | ٥ - ينبغي اضافة جملتين في بداية الفقرة ٢ التي سيصبح نصها ، اذا ما عدلت ، على الوجه التالي : |
Sugiere asimismo que se precisen el lugar y la fecha en que se celebró el 103º período de sesiones del Comité, mencionado al principio del párrafo. | UN | واقترح الرئيس أن يحدد أيضاً مكان الدورة الثالثة بعد المائة للجنة المشار إليها في بداية الفقرة وموعدها. |
Se propuso que se suprimieran las palabras " la creación " utilizadas al principio del párrafo. | UN | واقترح حذف العبارة " بوضع " المستخدمة في بداية الفقرة. |
También propuso que al principio del párrafo 5 se insertaran las palabras " Los Estados deberán garantizar " . | UN | واقترح أيضا اضافة عبارة " ينبغي للدول أن تضمن " في بداية الفقرة ٥. |
- Los Estados Unidos proponen añadir " en el marco de los recursos existentes " al principio del párrafo. | UN | - وتقترح الولايات المتحدة اضافة عبارة " في حدود الموارد القائمة " في بداية الفقرة. |
50. La Sra. EVATT propone poner la segunda oración del texto al principio del párrafo para indicar en primer lugar qué espera el Comité de los Estados. | UN | ٠٥- السيدة إيفات اقترحت وضع الجملة الثانية من النص في بداية الفقرة لﻹشارة منذ البدء إلى ما تنتظره اللجنة من الدول. |
66. El Presidente dice que su preferencia personal sería que se insertase la observación al principio del párrafo 16, pero puede dejarse que la Secretaría resuelva dónde colocarla. | UN | 66- الرئيس: قال إنه شخصيا يفضل إدراج التعليق في بداية الفقرة 16 وإن كان من الممكن ترك اختيار موضع إدراجه للأمانة. |
74. Está a favor de introducir una oración similar a la segunda oración del párrafo 34 al inicio del párrafo. | UN | 74- وأيد إدراج جملة في بداية الفقرة على نسق الجملة الثانية في الفقرة 34. |
La competencia de la Corte se enuncia ya al principio del artículo 5. | UN | وقال ان اختصاص المحكمة مذكور بالفعل في بداية الفقرة ٥ . |
Párrafos 21 y 22 39. La Sra. EVATT dice que en la primera oración del párrafo 21 habrá que agregar el nombre del representante del ACNUR al que se hace referencia y que las oraciones siguientes deben figurar al final del párrafo 23 o al comienzo del párrafo 24. | UN | ٩٣- السيدة إيفات قالت إنه ينبغي إضافة اسم المفوضية السامية لشؤون اللاجئين التي أشير إليها في الجملة اﻷولى من الفقرة ١٢، كما ينبغي نقل الجمل التالية بحيث ترد في نهاية الفقرة ٣٢ أو في بداية الفقرة ٤٢. |
En el comienzo del párrafo 6 de la parte dispositiva, donde dice “Exhorta” debe decir “Invita”. En la segunda línea del mismo párrafo, donde dice “favorablemente” debe decir “adecuadamente”. | UN | في الفقرة ٦، فإن عبارة " تطلب إلى " في بداية الفقرة ينبغي استبدالهما بكلمة " تدعو " ، وفي السطر الثاني من الفقرة نفسها، ينبغي استبدال الكلمة اﻷولى " مؤات " بكلمة " مناسب " . |