Efectivo e inversiones al comienzo del bienio | UN | النقدية والاستثمارات في بداية فترة السنتين |
Efectivo e inversiones al comienzo del bienio | UN | النقدية والاستثمارات في بداية فترة السنتين |
En la práctica, al comienzo del bienio se habilitarán créditos para un período de un año, no dos. | UN | فمن الناحية العملية، تُعطَى المخصصات التي تُحدد في بداية فترة السنتين لسنة واحدة، لا لسنتين. |
Esta última fórmula muestra cuánto fue, efectivamente, realizado por un programa en particular en comparación con lo previsto al principio del bienio. | UN | وتبين هذه الصيغة الأخيرة القدر الذي أنجزه برنامج بعينه مقارنة بما كان مبرمجا في بداية فترة السنتين. |
Dinero en efectivo y valores equivalentes a dinero en efectivo a comienzos del bienio | UN | النقدية والمكافئ النقدي في بداية فترة السنتين |
Capital de operaciones al inicio del bienio | UN | رأس المال المتداول في بداية فترة السنتين |
El Servicio de Gestión de las Inversiones reorientó las inversiones de la Caja de los Estados Unidos a Europa, tanto en acciones como en bonos a principios del bienio. | UN | وحولت دائرة إدارة الاستثمارات أموالا من الولايات المتحدة إلى أوروبا في كل من الأسهم والسندات في بداية فترة السنتين. |
El saldo de los fondos que aportó el Gobierno del Canadá al programa para oficiales subalternos del cuadro orgánico ascendía a 206.000 al comienzo del bienio. | UN | بلغ رصيد اﻷموال الواردة من حكومة كندا لبرنامج صغار الموظفين الفنيين ٠٠٠ ٢٠٦ دولار في بداية فترة السنتين. |
Reservas y saldos de fondos, al comienzo del bienio | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين |
Reservas y saldos de fondos al comienzo del bienio Estado financiero II | UN | مبالغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين |
Reservas y saldos de fondos al comienzo del bienio | UN | مبالغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين |
Efectivo y depósitos a plazo al comienzo del bienio | UN | النقدية والودائع لأجل في بداية فترة السنتين |
Reservas y saldos de fondos al comienzo del bienio | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين |
En consecuencia, el Organismo tuvo dificultades para alcanzar los objetivos que se habían fijado al comienzo del bienio. | UN | ومن عواقب ذلك أن الأونروا وجدت صعوبة في تحقيق أهداف مؤشرات الأداء المحددة في بداية فترة السنتين. |
No obstante, las cifras que se establecen al principio del bienio son siempre muy tentativas, ya que las fechas de presentación de las publicaciones cambian con frecuencia a lo largo de dos años, en función de los cambios de la capacidad y de la necesidad perentoria de hacer otros trabajos. | UN | إلا أن اﻷرقام الموضوعة في بداية فترة السنتين تظل أرقاما افتراضية إلى حد كبير، إذ أن مواعيد تقديم المنشورات تتغير بصورة متواترة خلال السنتين حسب تغير القدرة والضرورة المطلقة للقيام بأعمال أخرى. |
De 49 proyectos que se ejecutaron por conducto de acuerdos contractuales con instituciones y cuya finalización se había atrasado al principio del bienio 1994-1995, 14 no se habían finalizado a fines del bienio. | UN | ومن بين ٤٩ مشروعا كانت منفذة من خلال اتفاقات تعاقدية مؤسسية وكانت متأخرة اﻹنجاز في بداية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، يلاحظ أنه لم يكتمل سوى ١٤ مشروعا فقط بحلول نهاية هذه الفترة. |
Junto con transferencias de 2.276.786 dólares efectuados al principio del bienio y los intereses devengados, el total de ingresos de este Fondo fiduciario al final del bienio fue de 4.946.640 dólares. | UN | وإذا ما ضمّت التحويلات البالغة ٦٨٧ ٦٧٢ ٢ دولاراً التي أجريت في بداية فترة السنتين والفائــدة المتراكمة، بلغ مجمــوع اﻹيراد في إطــار هـذا الصندوق الاستئمـاني في نهايـة فتــرة السنتيــن ما مقـــداره ٠٤٦ ٦٤٩ ٤ دولاراً. |
El saldo de los fondos aportados por el Gobierno del Canadá al Programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico era de 117.000 dólares a comienzos del bienio. | UN | بلغ رصيد الأموال الواردة من حكومة كندا من برنامج صغار الموظفين من الفئة الفنية 000 117 دولار في بداية فترة السنتين. |
A fin de contrarrestar esta reducción, el programa ha ampliado su infraestructura en Jordania y la República Árabe Siria y, de dos oficinas locales a comienzos del bienio, pasó a tener seis en el último tercio. | UN | ولمواجهة هذا التراجع، وسع البرنامج هياكله الأساسية في الأردن والجمهورية العربية السورية، من مكتبين فرعيين في بداية فترة السنتين إلى ستة مكاتب فرعية بعد انقضاء 18 شهرا من فترة السنتين. |
Saldo de caja al inicio del bienio | UN | رصيد النقدية في بداية فترة السنتين |
A su vez, su posición en cuanto al efectivo neto y las inversiones aumentó, pasando de 348 millones de dólares a principios del bienio a 451 millones de dólares al final del bienio. | UN | وارتفع صافي مركز نقديته واستثماراته من 348 مليون دولار في بداية فترة السنتين إلى 451 مليون دولار في نهايتها. |
No obstante, cabe destacar que será difícil lograr que el monto final de los gastos se acerque lo más posible a los créditos habilitados a comienzo del bienio. | UN | بيد أنه ينبغي التأكيد على أنه سيكون من الصعب كفالة جعل النفقات النهائية مقاربة أكثر ما يمكن للمخصصات التي تحدد في بداية فترة السنتين. |
Las inversiones en efectivo y a corto plazo constituían el 4,8% del total al iniciarse el bienio el 1 de abril de 2012, y el 3,4% al finalizar el bienio el 31 de marzo de 2014. | UN | وبلغت نسبة الاستثمارات النقدية والقصيرة الأجل 4.8 في المائة في بداية فترة السنتين المالية في 1 نيسان/أبريل 2012 وانخفضت إلى 3.4 في المائة في نهاية الفترة في 31 آذار/مارس 2014. |
7. Se efectuó una habilitación inicial de créditos por valor de 26,4 millones de euros a principios del bienio. | UN | 7- أُفرج عن مخصص أولي بقيمة 26.4 مليون يورو في بداية فترة السنتين. |
Este esquema admite una comparación favorable con el comienzo del bienio 2000-2001, en cuya ocasión sólo se desbloqueó el 90% de las consignaciones tras el primer trimestre de 2000. | UN | وهذا النمط أفضل مما كان عليه الحال في بداية فترة السنتين 2000-2001، الذي في اطاره لم يفرج بعد الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2000 إلا عن 90 في المائة من الاعتمادات. |