La reunión congregó en Brasilia a 330 investigadores de más de 200 centros de investigación de todas las regiones del país. | UN | وضم الاجتماع الذي عقد في برازيليا 330 باحثاً من أكثر من 200 مركز للبحوث من جميع مناطق البلد. |
Foro Mundial sobre la Juventud, celebrado en Brasilia | UN | محفل الشباب العالمي، المعقود في برازيليا |
Estas acciones bélicas buscan claramente obstaculizar las labores de dicha misión; ponen en grave riesgo la integridad de sus miembros; y, comprometen seriamente el cumplimiento de los compromisos asumidos en Brasilia. | UN | وواضح أن هذه اﻷعمال العدائية ترمي الى عرقلة عمل تلك البعثة وأنها تمثل خطرا كبيرا على سلامتها، وتعوق بشكل خطير أيضا الوفاء بالالتزامات المعقودة في برازيليا. |
En esta nota, el Gobierno ecuatoriano denuncia la actitud peruana, que podría obedecer a un plan para evitar la visita de los observadores militares e impedir la verificación del cumplimiento del cese de fuego acordado en Brasilia. | UN | وأدانت حكومة اكوادور في تلك المذكرة موقف بيرو الذي قد يكون جزءا من خطة ترمي الى تجنب زيارة المراقبين العسكريين وعرقلة التحقق من تنفيذ وقف اطلاق النار الذي اتفق عليه في برازيليا. |
El Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, asistió a la ceremonia de la firma en Brasilia. | UN | وقد حضر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، حفل التوقيع في برازيليا. |
Oportunamente se le harán llegar copias certificadas de los acuerdos suscritos en Brasilia para su registración conforme a lo dispuesto en el Artículo 102 de la Carta. | UN | وستقدم إليكم في وقت قريب نسخ موثقة من الاتفاقات الموقعة في برازيليا لتسجيلها بموجب المادة ١٠٢ من الميثاق. |
El Gobierno del Brasil y la oficina del PNUD en Brasilia tendrían mucho gusto en dar la bienvenida a los miembros de la Junta. | UN | وأعرب عن سعادة حكومة البرازيل ومكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في برازيليا باستقبال أعضاء المجلس. |
El Gobierno del Brasil y la oficina del PNUD en Brasilia tendrían mucho gusto en dar la bienvenida a los miembros de la Junta. | UN | وأعرب عن سعادة حكومة البرازيل ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برازيليا باستقبال أعضاء المجلس. |
La Federación Mundial de la Juventud Democrática organizó ese seminario en Brasilia y el Presidente del Parlamento de Brasil pronunció un discurso. | UN | نظم الاتحاد العالمي هذه الحلقة الدراسية في برازيليا. وألقى رئيس برلمان البرازيل خطابا في هذه الحلقة الدراسية. |
Los 12 Presidentes de Sudamérica se reunieron recientemente en Brasilia para debatir asuntos internos comunes a su región y para comprometer su voluntad política y de apoyo como la base sólida de una mayor cooperación entre sus respectivos países. | UN | ولقد اجتمع مؤخرا 12 رئيسا من رؤساء بلدان أمريكا اللاتينية في برازيليا لمناقشة القضايا الملحة المشتركة في المنطقة وإظهار إرادتهم السياسية ودعمهم كأساس راسخ من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان كل منهم. |
Consejero, Embajada de Colombia en Brasilia | UN | مستشار، سفارة كولومبيا في برازيليا |
Se está diseñando un sistema de fiscalización de precursores, y ya se han conectado a la sede en Brasilia 102 unidades de la policía federal. | UN | ويجري وضع نظام لمراقبة السلائف؛ كما تم بالفعل وصل 102 وحدة شرطة اتحادية بالمقر في برازيليا. |
Los miembros del Grupo que se reunieron en Brasilia examinaron los medios de hacer avanzar el proceso iniciado. | UN | وتباحث أعضاء الفريق المجتمعون في برازيليا حول سبل دفع العملية قدما. |
Se elaboró un conjunto preliminar de directrices tras una consulta de expertos celebrada en Brasilia, a la que asistieron representantes de más de 40 países. | UN | وقد وضع مشروع لمجموعة مبادئ توجيهية بعد أن عُقدت في برازيليا مشاورات للخبراء حضرها مشاركون مما يزيد على 40 بلدا. |
La posición de su Gobierno guarda coherencia con las opiniones expresadas en 2005 en la Cumbre de Países Sudamericanos y Árabes celebrada en Brasilia y en la cumbre del Grupo de los 77 y China, realizada en Doha en 2005. | UN | وأضاف أن موقف حكومته متسق مع الآراء المعرب عنها في مؤتمر قمة أمريكا الجنوبية والبلدان العربية المنعقد في برازيليا في عام 2005، ومؤتمر قمة مجموعة الـ 77 والصين المنعقد في الدولة في عام 2005. |
División de Producción, Productividad y Gestión en estrecha colaboración con la Oficina de la Comisión en Brasilia | UN | شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة في برازيليا |
División de Desarrollo Económico en colaboración con las oficinas de la Comisión en Brasilia y Buenos Aires | UN | شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في برازيليا وبوينوس أيريس |
Las reuniones se celebraron en Brasilia y Abuja y dieron como resultado documentos marco que sirven como material adicional para el proceso de examen. | UN | وعقد الاجتماعان في برازيليا وأبوجا وأسفرا عن نتائج إطارية بوصفها مدخلات إضافية للعملية الاستعراضية. |
División de Producción, Productividad y Gestión en estrecha colaboración con la Oficina de la Comisión en Brasilia | UN | شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة في برازيليا |
División de Desarrollo Económico en colaboración con las oficinas de la Comisión en Brasilia y Buenos Aires | UN | شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في برازيليا وبوينوس أيريس |
Manifiesta su convicción de que la reunión de Brasilia establecerá sólidas bases en favor de una solución definitiva del litigio y del establecimiento de una paz duradera entre Ecuador y Perú. | UN | وهو يعرب عن اعتقاده بأن من شأن الاجتماع في برازيليا أن يضع اﻷساس المتين لتسوية نهائية للنزاع وإحلال سلم وطيد بين إكوادور وبيرو. |