"في برمودا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las Bermudas
        
    • de las Bermudas
        
    • en el Territorio
        
    • de Bermudas
        
    • de las islas
        
    • a las Bermudas
        
    • las Bermudas cuentan con
        
    • en Bermuda
        
    • la Bermuda
        
    Se prevé que la aplicación del plan podría crear 3.000 empleos en las Bermudas. UN ومن المنتظر أن تحدث الخطة ٠٠٠ ٣ فرصة عمل إضافية في برمودا.
    Se prevé que la ejecución del plan podría crear 3.000 empleos en las Bermudas. UN ومن المنتظر أن تنتج الخطة ٠٠٠ ٣ فرصة عمل إضافية في برمودا.
    Los candidatos también deben ser, por lo general, residentes en las Bermudas. UN ويجب أن يكون المرشح للانتخاب أيضا مقيما عادة في برمودا.
    La Autoridad Monetaria de las Bermudas es el organismo regulador integrado del sector de servicios financieros y tiene atribuciones para imponer multas civiles. UN وتتولى تنظيم قطاع الخدمات المالية في برمودا هيئة متكاملة هي هيئة النقد في برمودا التي لها سلطة تحصيل الغرامات المدنية.
    El Banco Central, Autoridad Monetaria de las Bermudas, fue establecido por la Ley monetaria de las Bermudas de 1969. UN وبموجب قانون النقد في برمودا لعام ١٩٦٩، تأسس المصرف المركزي باعتباره السلطة النقدية في برمودا.
    Desde 1994, 13 compañías estadounidenses se han constituido en las Bermudas, aunque mantienen sus oficinas centrales en los Estados Unidos. UN ومنذ عام 1994، تم إنشاء 16 شركة أمريكية في برمودا مع حفاظها على مقرها في الولايات المتحدة.
    En 2013 se registraron 91 compañías nuevas de seguros en las Bermudas, lo que representó un aumento del 72%, frente a las 53 empresas registradas en 2012. UN وسُجلت في برمودا 91 شركة تأمين جديدة في عام 2013، بزيادة نسبتها 72 في المائة للمقارنة بـ 53 شركة سجلت في عام 2012.
    La verdad, lo imagino mejor en las Bermudas o en Palm Beach. Open Subtitles كنت أعتقد أنك ستكون في برمودا أو الـ بالم بيتش
    El juez presidente tiene una boda en las Bermudas, y necesita el día extra. Open Subtitles رئيس المحكمة مدعو إلى حفل زفاف في برمودا ويريد يومًا إضافيًا هناك
    A continuación se consigna información complementaria sobre las actividades de los intereses económicos extranjeros en las Bermudas. UN كما ترد أدناه معلومات تكميلية عن أنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية في برمودا.
    El informe señaló también que después de la independencia aumentarían los gastos públicos, y por lo tanto, los gastos que entrañaba la realización de operaciones comerciales en las Bermudas. UN واشار التقرير أيضا الى أن الانفاق الحكومي ومن ثم تكلفة القيام باﻷعمال التجارية في برمودا سيزداد بعد الاستقلال.
    Esa pérdida correspondía a los gastos del personal de la base en las Bermudas, así como a los gastos de funcionamiento de las instalaciones para el tráfico aéreo en el aeropuerto civil. UN وتمثل هذه الخسارة ما تنفقه القاعدة في برمودا باﻹضافة إلى تكاليف تشغيل مرافق حركة الطيران في المطار المدني.
    El referendo reciente celebrado en las Bermudas es una buena ilustración de este hecho. UN والاستفتاء الذي أجري في برمودا مؤخرا يوضح هذه النقطة خير توضيح.
    En los 10 últimos años, el número de empresas internacionales inscritas en las Bermudas ha aumentado en un 28,2%. UN وفي السنوات العشر اﻷخيرة، ازداد عدد الشركات الدولية المسجلة في برمودا ٢٨,٢ في المائة.
    El referendo reciente celebrado en las Bermudas es una buena ilustración de este hecho. UN فالاستفتاء الذي جرى مؤخرا في برمودا يقام شاهدا على ذلك.
    La policía de las Bermudas ha sometido a revisión su estrategia en materia de drogas con el fin de hallar formas de mejorar la aplicación de la ley, reducir la demanda y educar al público. UN ونقحت الشرطة في برمودا استراتيجيتها في مجال المخدرات لالتماس السبل من أجل تحسين اﻹنفاذ وتقليل الطلب وتوعية الجماهير.
    • La pena de muerte, que los tribunales de las Bermudas todavía pueden imponer. UN ● عقوبة اﻹعدام، التي لا تزال متاحة للمحاكم في برمودا.
    Confiamos en que la Asamblea Legislativa de las Bermudas tome las medidas necesarias para abolir la pena de sus códigos. UN ونأمل في أن تتخذ السلطة التشريعية في برمودا خطوات مبكرة ﻹزالة هذه العقوبة من مدونات قوانينها.
    La mayoría de los empleados de las Bermudas trabajan en un número de empresas relativamente pequeño. UN ويعمل معظم المستخدمين في برمودا لعدد قليل نسبيا من الأعمال التجارية.
    Ha vuelto a surgir preocupación por los rebrotes y la propagación del dengue, que se había erradicado de las Bermudas en el decenio de 1940. UN 75 - وعاد القلق ثانية بسبب عودة ظهور وانتشار حمى الضنك التي كان قد تم استئصالها في برمودا في فترة الأربعينات.
    Muchas empresas estadounidenses comenzaron a registrar sus cautivas en las Bermudas y hoy en día se estima que hay en el Territorio unas 1.400 cautivas, más que en ninguna otra parte del mundo. UN وبدأت عدة شركات من الولايات المتحدة في تسجيل تأميناتها الحكرية في برمودا واليوم، يقال إن هناك ما يقارب 400 1 شركة تأمين حكري في برمودا وهو عدد يفوق ما يوجد في أي مكان آخر من العالم.
    27. Por carta de fecha 19 de diciembre de 1999, la Relatora Especial comunicó al Gobierno que había recibido informes de que las encarceladas corrían el riesgo de explotación sexual en las cárceles para mujeres de Bermudas. UN 27- أبلغت المقررة الخاصة الحكومة، في رسالة مؤرخة في 19 كانون الأول/ديسمبر 1999، أنها تلقت تقارير تفيد أن السجينات معرضات للاستغلال الجنسي في سجون النساء في برمودا.
    Ha vuelto a surgir la preocupación por el regreso y la difusión del dengue, que se había erradicado de las islas Bermudas en el decenio de 1940. UN ٧١ - وعاد القلق ثانية بسبب عودة ظهور وانتشار حمى الضنك التي كان قد تم استئصالها في برمودا في اﻷربعينات من القرن الحالي.
    Una vez ratificadas por el Reino Unido, las convenciones de las Naciones Unidas se pueden aplicar a las Bermudas, si éstas lo solicitan. UN ويمكن تطبيق اتفاقيات اﻷمم المتحدة، ما أن تصدق عليها المملكة المتحدة، في برمودا بناء على طلبها.
    las Bermudas cuentan con unos sectores de transporte y telecomunicaciones de muy alto nivel. UN ويتميز قطاعا النقل والاتصالات في برمودا بدرجة رفيعة من الجودة.
    Entonces se convocó a una reunión en Bermuda en 1996 a muchos de los principales biólogos moleculares del mundo. TED لذا عُقد اجتماع في برمودا عام 1996 للعديد من العلماء الرائدين في الأحياء الجزئية من أنحاء العالم.
    Además, se ha consignado la suma de 550.000 dólares destinada a aumentar el apoyo que se presta a la Bermuda International Business Association (BIBA) en la realización de sus amplias actividades de comercialización y promoción. UN وعلاوة على ذلك أدرج في الميزانية مبلغ ٠٠٠ ٥٥٠ دولار من أجل زيادة الدعم المقدم الى رابطة اﻷعمال التجارية الدولية في برمودا لاستخدامها في أنشطتها الواسعة في مجال التسويق والترويج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus