Reconoció que Indonesia había avanzado considerablemente hacia el logro de los objetivos fijados en el Programa de Acción de la Conferencia. | UN | وأقر بأن اندونيسيا وصلت إليه مرحلة متقدمة من تحقيق اﻷهداف المبينة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Reconoció que Indonesia había avanzado considerablemente hacia el logro de los objetivos fijados en el Programa de Acción de la Conferencia. | UN | وأقر بأن اندونيسيا وصلت إليه مرحلة متقدمة من تحقيق اﻷهداف المبينة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Recordando las recomendaciones relativas a la migración internacional y el desarrollo que figuran en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, | UN | وإذ تشير إلى التوصيات الخاصة بموضوع الهجرة الدولية والتنمية، الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، |
La erradicación de la pobreza es uno de los temas del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en el que se promueve un enfoque integral para abordar las cuestiones de la pobreza, la población y el desarrollo. | UN | والقضاء على الفقر هو أحد الموضوعات المتضمنة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي يدعو إلى نهج متكامل للتصدي لقضايا الفقر والسكان والتنمية. |
Presenta las estrategias y planteamientos adoptados por los países en respuesta a las recomendaciones del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo sobre la migración internacional. | UN | وهو يعرض للاستراتيجيات والنُهج التي اعتمدتها البلدان استجابة للتوصيات الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بشأن الهجرة الدولية. |
Como se señaló supra, se concluyó que el programa bienal de trabajo recomendado por la Comisión respondía a las prioridades establecidas en el Programa de Acción de la Conferencia. | UN | ورئي أن برنامج العمل لفترة السنتين، الذي أوصي به للجنة، يتناسب على العموم مع اﻷولويات المحددة في برنامج عمل المؤتمر. |
Recordando las recomendaciones relativas a la migración internacional y el desarrollo que figuran en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, | UN | وإذ تشير إلى التوصيات الخاصة بموضوع الهجرة الدولية والتنمية، الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، |
Esta responsabilidad se subraya en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. La Dra. | UN | وأهمية هذه المسؤولية مفهومة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Ello constituye una necesidad absoluta para conseguir los ambiciosos objetivos aprobados en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ويتسم هذا اﻷمر بأهمية بالغة من أجل إحراز اﻷهداف البعيدة اﻷثر المتفق عليها في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
La tasa de mortalidad infantil es otro de los valores de referencia convenidos en el Programa de Acción de la CIPD. | UN | أما معدل وفيات الرضع فهو من المؤشرات القياسية المتفق عليها في برنامج عمل المؤتمر. |
Estos organismos han ofrecido oportunidades para una participación continua y activa en la aplicación de los proyectos previstos en el Programa de Acción de la Conferencia de Ginebra. | UN | ووفرت هذه الوكالات فرصا للمشاركة المستمرة النشطة في تنفيذ المشاريع المتوخاة في برنامج عمل المؤتمر. |
Los principios que conforman este concepto están en buena medida incorporados en el Programa de Acción de la CIPD. | UN | والمبادئ المجسدة في هذا المفهوم مضمنة بقدر كبير في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
El Fondo colabora estrechamente con parlamentarios y apoya la labor de promoción para hacer respetar los derechos reproductivos declarados en el Programa de Acción de la CIPD. | UN | ويعمل الصندوق بشكل وثيق مع أعضاء البرلمان ويؤيد جهود الدعوة الرامية إلى إنفاذ الحقوق الإنجابية المنصوص عليها في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان. |
El Equipo de Tareas se ocupa de esferas de interés fundamental del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ٩ - وتتناول مهام فرقة العمل مجالات رئيسية من مجالات الاهتمام في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En la ejecución de este tema crucial también se han abordado los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, de 1994. | UN | وتناول التنفيذ في إطار هذا المجال الحاسم اﻷهداف المبينة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في عام ١٩٩٤. |
Recuadro Definición de derechos reproductivos y salud reproductiva del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | الإطار - تعريف الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Esta edición ofrece algunas novedades, en particular datos de 1990, para permitir a los usuarios seguir los progresos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتقدم هذه الطبعة عدة سمات جديدة، منها بيانات من عام 1990 لتمكين المستخدمين من رصد التقدم المحرز في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
La delegación de la República de Djibouti desea expresar reservas sobre todos los pasajes de los párrafos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que están en contradicción con los principios del islam y con la legislación, las leyes y la cultura de la República de Djibouti. | UN | يتشرف وفد جمهورية جيبوتي بأن يحيطكم علما برغبته في الاعراب عن تحفظاته على جميع العبارات الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، التي تتعارض مع المبادئ اﻹسلامية ومع تشريعات جمهورية جيبوتي وقوانينها وثقافتها. |
La delegación de la República de Djibouti desea expresar reservas sobre todos los pasajes de los párrafos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que están en contradicción con los principios del islam y con la legislación, las leyes y la cultura de la República de Djibouti. | UN | يتشرف وفد جمهورية جيبوتي بأن يحيطكم علما برغبته في الاعراب عن تحفظاته على جميع العبارات الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، التي تتعارض مع المبادئ اﻹسلامية ومع تشريعات جمهورية جيبوتي وقوانينها وثقافتها. |
El informe del Secretario General sobre los preparativos del 11° Congreso (A/59/123-E/2004/90) incluía referencias a las propuestas formuladas en los procesos preparatorios regionales para que se incorporara la perspectiva de género en el programa de trabajo del Congreso. | UN | وتضمن تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر (A/59/123-E/2004/90) إشارات إلى مقترحات قدمتها العمليات التحضيرية الإقليمية من أجل إدراج المنظورات الجنسانية في برنامج عمل المؤتمر. |
Por eso el aborto o la interrupción del embarazo bajo ningún concepto podrán ser considerados como un medio de regulación de la fecundidad o de control de la natalidad, tal como quedó precisado en la CIPD. | UN | ولذلك السبب فإن الإجهاض أو إنهاء الحمل لا يمكن اعتباره تحت أي ظرف من الظروف وسيلة لتحديد النسل أو وسيلة لمنع الحمل، كما ورد في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |