"في بريزرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Prizren
        
    • de Prizren
        
    También se ha informado de que algunos bosnios han desaparecido en Prizren y Klina. UN كذلك هناك تقارير تفيد بأن عددا من البوشناق قد اختفوا في بريزرين وكلينا.
    Se han establecido otros tribunales en Prizren, Pec, Gnijlane y Mitrovica. UN كما تم إنشاء محاكم أخـــرى في بريزرين وبيتش وغنيلانــي وميتروفيتشا.
    Asimismo, el Ministerio de Comercio e Industria estableció en Prizren un organismo de desarrollo regional en colaboración con el Gobierno de Eslovenia. UN وفضلا عن ذلك، أنشأت وزارة التجارة والصناعة بالتعاون مع حكومة سلوفينيا وكالة للتنمية الإقليمية في بريزرين.
    Se completaron las obras en la iglesia de San Nicolás de Prishtinë/Priština y en la casa parroquial de la iglesia de la Virgen de Ljeviška, en Prizren. UN وقد أنجزت الأعمال في كنيسة القديس نيكولاس في بريشتينا وبيت أبرشية كنيسة العذراء المقدسة لييفيسكا في بريزرين.
    La policía dijo que se trataba de un civil que trabajaba como empleado administrativo en una estación de policía de Prizren. UN وذكرت الشرطة أن اﻷلباني مدني يعمل كاتب توثيق في مخفر الشرطة في بريزرين.
    Uno de los últimos juicios se inició en Prizren el 16 de septiembre de 1994 contra cuatro albaneses miembros de la Liga. UN وقد أفيد عن أن آخر هذه المحاكمات قد بدأت في بريزرين يوم ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بحق ٤ ألبانيين إثنيين أعضاء في التحالف.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos supervisa esos juicios, el primero de los cuales comenzó el 22 de octubre en Prizren. UN وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بمراقبة هذه المحاكمات، التي بدأت أولاها في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر في بريزرين.
    Se informó del incidente a la Misión de Verificación de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), destacada en Prizren, y sus representantes acudieron al lugar de los hechos. UN وقد تم إخطار بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموجود مقرها في بريزرين بهذا الحادث حيث قَدِمَ ممثلون عنها إلى مسرح الحادث.
    Sin embargo, la KFOR ha ubicado varios en Kosovo, incluidos por lo menos dos en Prizren y Gnjilane en los que se dice que hay instrumentos de tortura. UN على أن القوة اﻷمنية الدولية في كوسوفو عثرت على عدة مراكز داخل كوسوفو منها اثنان على اﻷقل، في بريزرين وغنيلاني، وصفا بأنهما مجهزان بأدوات التعذيب.
    El 31 de octubre, un serbio de 79 años de edad fue objeto de fuertes golpes frente a su casa en Prizren, cerca del edificio de las Naciones Unidas. UN ففي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ضُرب صربي يبلغ من العمر ٧٩ عاما ضربا مبرحا في بريزرين أمام منزله وبالقرب من مبنى اﻷمم المتحدة.
    La creciente presión ejercida sobre la élite urbana de Pristina, Pec y Djakovica también se ha mencionado frecuentemente al personal de la Oficina como fuente de tensión y temor en Prizren. UN وأبلغ موظفو المفوضية مرارا أن تزايد الضغط على النخبة الحضرية في بريشتينا وبيك ودياكوفيتشا هو مصدر توتر وتخوف في بريزرين.
    - El 13 de junio, durante un incidente con disparos en Prizren, un soldado alemán resultó herido en el brazo. UN - في ١٣ حزيران/يونيه، أصيب جندي ألماني في ذراعه أثناء حادث ﻹطلاق النيران في بريزرين.
    Tampoco se menciona el restablecimiento de estructuras multiétnicas en Prizren, Peć, Orahovac, Djakovica, Glogovac y en otras ciudades y aldeas de Kosovo y Metohija. UN وليست هناك أيضا أي إشارة عن إعادة الهيكل المتعدد الأعراق في بريزرين وبيش وأوراهوفاتس ودياكوفيتسا وغلوغوفاتس والعديد من البلدات والقرى الأخرى في كوسوفو وميتوهيا.
    Incendio de numerosas casas de serbios en Prizren y Decani el 3 de junio. UN 12 - إحراق عدد من المنازل الصربية في بريزرين وديكاني في 3 حزيران/يونيه.
    Se han formado también dos equipos de bomberos, uno en Prizren y otro en Pristina, que ya están disponibles las 24 horas del día para combatir incendios de campo y urbanos. UN كما أنشئت فرقتان من فرق الإطفاء واحدة في بريزرين والثانية في بريشتينا، وهما الآن على أهبة الاستعداد على مدار الساعة لمكافحة حرائق الغابات وحرائق المدن.
    En junio, comenzaron las obras de restauración de la iglesia del Salvador, en Prizren, financiadas con una contribución de 150.000 euros del Gobierno de Alemania. UN وفي حزيران/يونيه، بدأت أعمال الترميم في كنيسة المخلص في بريزرين ، بتمويل من مساهمة قيمتها 000 150 يورو قدمتها الحكومة الألمانية.
    La UNMIK y la UNESCO colaboraron en la preparación de los documentos de los proyectos de reconstrucción de otros sitios, como la Iglesia Católica Romana y los baños turcos de la era otomana en Prizren. UN وتعاونت بعثة الأمم المتحدة واليونسكو في إعداد وثائق المشاريع اللازمة لإعادة إعمار مواقع أخرى، منها الكنيسة الكاثوليكية الرومانية والحمامات التركية في بريزرين التي يعود تاريخها إلى الحقبة العثمانية.
    El seminario teológico de la Iglesia Ortodoxa Serbia en Prizren reabrió sus puertas el 19 de septiembre, 12 años después de haber transferido sus actividades a Niš. UN وأعيد فتح المعهد اللاهوتي التابع للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في بريزرين في 19 أيلول/سبتمبر، بعد مرور اثني عشر عاما على نقل أنشطته إلى نيس.
    También en la región de Zupa, siete ancianos serbios, los últimos residentes de su aldea, tuvieron que abandonar sus hogares y acogerse a la seguridad ofrecida por el seminario ortodoxo de Prizren. UN وفي منطقة زوبا أيضا، اضطر سبعة من الصرب المسنين، وكانوا آخر المقيمين في قريتهم، إلى ترك منازلهم والفرار طلبا لﻷمان في المعهد اللاهوتي الكاثوليكي في بريزرين.
    Para ilustrar la discriminación que padecen las mujeres serbias en Kosovo y Metohija, se señala el siguiente caso planteado ante el Tribunal de Distrito de Prizren, relativo a dos acusados albaneses: UN ولتصوير التمييز ضد نساء الصرب في كوسوفو وميتوهيا، يسترعى الانتباه إلى القضية التالية التي تنظر فيها المحكمة الجزئية في بريزرين والتي يتهم فيها ألبانيان:
    Durante el período que abarca el informe, la UNESCO y la UNMIK firmaron un memorando suplementario en relación con una donación de 163.000 dólares aportada por el Gobierno de Albania para la reconstrucción de la iglesia católica de Prizren. UN وقد وقعت اليونسكو والبعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير مذكرة تكميلية للمتابعة تتعلق بمنحة قيمتها 000 163 دولار، قدمتها الحكومة الألبانية من أجل إعادة إعمار الكنيسة الكاثوليكية في بريزرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus