"في بريستينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Pristina
        
    • de Pristina
        
    • en Priština
        
    120 metros de caminos de acceso entre la base logística en Pristina y 4 regiones UN تشييد طرق طولها 120 مترا تربط بين قاعدة السوقيات في بريستينا وأربعة أقاليم
    La Unión Europea condena enérgicamente los sangrientos atentados cometidos contra el representante de Yugoslavia en Pristina y contra tres policías serbios. UN إن الاتحاد الأوروبي يدين بشدة الاعتداءات الدموية على ممثل يوغوسلافيا في بريستينا وعلى ثلاثة من أفراد الشرطة الصربية.
    Una de estas medidas consistía en establecer una presencia del ACNUR en Pristina. UN ومن بين هذه التدابير إقامة حضور لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في بريستينا.
    Sr. Destan Rukichi Abogado, miembro del Consejo para la Defensa de los Derechos Humanos y las Libertades de Pristina (Kosovo) UN السيد ديستان روكتشي المحامي وعضو مجلس الدفاع عن حقوق اﻹنسان والحريات في بريستينا بكوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    El " Departamento de Artes Escénicas " albanés del Teatro Nacional de Pristina ofrece espectáculos en idioma albanés. UN أما " قسم الدراما " اﻷلباني في المسرح الوطني في بريستينا فيقدم أعماله باللغة اﻷلبانية.
    El 22 de diciembre de 1998, en Priština, un policía sufrió heridas graves debido a un ataque terrorista. UN وفي ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أصيب شرطي في بريستينا بإصابات خطيرة في هجوم إرهابي.
    El Gobierno serbio considera que la presente declaración constituye una invitación pública a participar en las conversaciones que tendrán lugar en Pristina el día jueves. UN وتعتبر الحكومة الصربية هذا البيان بمثابة دعوة عامة إلى حضور المحادثات في بريستينا يوم الخميس. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Relatora Especial había instado previamente a los estudiantes durante las conversaciones que tuvieron lugar en Pristina a que actuaran de acuerdo con la ley para evitar la violencia. UN وكانت المقررة الخاصة قد ناشدت الطلبة أثناء المناقشات التي أجرتها في بريستينا التقيد بالقانون تلافياً للعنف.
    El reportaje de la televisión se basaba en información proporcionada por una fuente fidedigna en Pristina. UN وقد استند تقرير التليفزيون في قصته إلى معلومات مقدمة من مصدر موثوق في بريستينا.
    Hay otros programas en marcha en Pristina. UN ويجري تنفيذ برامج أخرى في بريستينا.
    Explosiones en Pristina, Lipljan y Mitrovica UN الانفجارات التي وقعت في بريستينا وليبليان وميتروفيتشا
    Por ejemplo, la Relatora Especial visitó en Pristina a los niños abandonados que sus madres simplemente dejaban en el hospital de puericultura debido a presiones de la familia. UN فعلى سبيل المثال زارت المقررة الخاصة في بريستينا أطفالاً مهجورين تركتهم أمهاتهم ببساطة في المستشفى وكان ذلك في كثير من اﻷحيان بسبب ضغط من اﻷسرة.
    Los representantes del Gobierno en Pristina reconocieron en el curso de conversaciones con el Relator Especial que en algunos lugares, como Malisevo, las fuerzas gubernamentales se habían dedicado efectivamente, en forma deliberada y como represalia, a la destrucción y el saqueo de propiedades cuyos dueños eran de origen albanés. UN واعترف ممثلو الحكومة في بريستينا في المناقشات التي دارت مع المقرر الخاص بأن قوات الحكومة اشتركت فعلا في بعض اﻷماكن، مثل ماليسيفو، بشكل متعمد وثأري في تدمير ونهب ممتلكات اﻷهالي الذين من أصل ألباني.
    69. El 17 de octubre, el Sr. Jonuz Zeneli, uno de los acusados en el juicio celebrado en Pristina en el mes de octubre antes mencionado, murió en el hospital de la cárcel de Belgrado. UN ٩٦- وفي ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر، توفي السيد يونوس زينيلي، وهو أحد المدعى عليهم في المحاكمة التي جرت في تشرين اﻷول/أكتوبر في بريستينا والمشار إليها سابقاً، في مستشفى السجن في بلغراد.
    Una segunda manifestación celebrada el 29 de octubre en Pristina se desarrolló sin violencia. UN ونظمت مظاهرة ثانية في ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر دون وقوع أعمال عنف في بريستينا.
    La sede de avanzada de la Misión de Verificación ha sido establecida en Pristina y Noruega, y ha asumido la responsabilidad de proporcionar personal inicial y enlaces de comunicaciones. UN ٠٣ - وقد أنشئ في بريستينا المقر المتقدم لبعثة التحقق، وتولت النرويج مسؤولية تقديم الموظفين اﻷساسيين ووصلات الاتصال.
    Por otra parte, últimamente la policía no ha intentado impedir manifestaciones periódicas en Pristina y en otras poblaciones y, aunque ha habido enfrentamientos aislados, en general no ha hecho un uso excesivo de la fuerza. UN ومن ناحية أخرى لم تسع الشرطة مؤخرا إلى منع المظاهرات المنتظمة في بريستينا والمدن اﻷخرى، وبالرغم من وقوع مواجهات فردية، فإنها امتنعت بصفة عامة عن الاستخدام المفرط للقوة.
    Como parte de ese esfuerzo, Handicap International, en cooperación con la OMS y hospitales locales, ha establecido un centro de prótesis ortopédicas en Pristina para el tratamiento de víctimas de las minas. UN وعمدت المنظمة الدولية للمعوقين، في إطار هذا الجهد، وبالتعاون مع منظمة الصحة العالمية والمستشفيات المحلية، إلى إقامة مركز لﻷعضاء الصناعية العظمية في بريستينا لمعالجة ضحايا اﻷلغام.
    Sólo tres de cada ocho empleados del Centro Cultural Provincial de Pristina son serbios y todos los empleados del Centro Cultural Municipal de Glogovac son albaneses; lo mismo cabe decir de los archivos y museos estatales. UN وثلاثة فقط من كل ثمانية موظفين في المركز الثقافي الاقليمي في بريستينا من الصرب، وجميع موظفي المركز الثقافي لبلدية غلوغوفاتس من اﻷلبان، وينطبق الوضع ذاته على دور محفوظات الدولة ومتاحفها.
    La Madraza de Pristina imparte la instrucción en idioma albanés y la de Novi Pazar en serbio. UN وتنظم المدرسة في بريستينا التعليم باللغة اﻷلبانية، وفي نوفي بازار باللغة الصربية.
    La Relatora Especial se enteró complacida de que la segunda manifestación de Pristina había concluido pacíficamente. UN وسر المقررة الخاصة أن المظاهرة الثانية في بريستينا قد انتهت بسلام.
    Funcionan mecanismos de coordinación en Priština, Belgrado, Podgorica, Tirana y Skopje. UN وتوجد آليات للتنسيق تعمل في بريستينا وبلغراد وبودغوريكا وتيرانا وسكوبجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus