"في بشكيك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Bishkek
        
    • de Bishkek
        
    La ONUDI también brindó apoyo a Kirguistán en la creación y la puesta en funcionamiento de un centro para el desarrollo de pequeñas empresas en Bishkek. UN وقدمت أيضا اليونيدو الدعم الى قيرغيزستان بمساعدتها على بدء تشغيل مركز لتنمية مشاريع اﻷعمال التجارية الصغيرة في بشكيك.
    Las autoridades habían amenazado con incautarse de un edificio de la iglesia en Bishkek si no se pagaban los impuestos. UN وتردد أن السلطات هددت بالاستيلاء على مبنى تابع للكنيسة في بشكيك إذا لم تسدد ما عليها من ضرائب.
    Fue organizado asimismo un cursillo nacional en Bishkek (Kirguistán). UN كما نظمت حلقة عمل على المستوى الوطني في بشكيك بقيرغيزستان.
    Acogiendo con beneplácito la invitación de Kirguistán de celebrar en Bishkek en 1998 una reunión consultiva de expertos para la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central, UN وإذ ترحب بعرض قيرغيزستان عقد اجتماع استشاري للخبراء بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا في بشكيك عام ١٩٩٨،
    Durante su misión oficial a Kirguistán, la Representante Especial aceptó una invitación para impartir una sesión de información en la Academia de Policía de Bishkek. UN ولما كانت الممثلة الخاصة في مهمة رسمية إلى قيرغيزستان، قبلت دعوة بعقد جلسة إعلامية في أكاديمية الشرطة في بشكيك.
    Se han comprometido a tomar nuevas medidas para elaborar los detalles de la zona propuesta, entre ellos una iniciativa de la República kirguisa de convocar una reunión de expertos, que se celebraría en Bishkek en 1998. UN وهي ملتزمة باتخاذ خطوات جديدة صوب وضع تفاصيل المنطقة المقترحة، بما في ذلك اقتراح قدمته جمهورية قيرغيزستان بشأن عقد اجتماع للخبراء في بشكيك في عام ١٩٩٨.
    Acogiendo con beneplácito la invitación de Kirguistán de celebrar en Bishkek en 1998 una reunión consultiva de expertos para la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central, UN وإذ ترحب بعرض قيرغيزستان عقد اجتماع استشاري للخبراء بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا في بشكيك عام ١٩٩٨،
    En febrero de 1998 se celebró en Bishkek (Kirguistán) una reunión regional sobre los refugiados afganos, y la segunda ronda de consultas tuvo lugar en Ashgabat (Turkmenistán) a principios de marzo de 1998. UN وفي شباط/فبراير ٨٩٩١، عقد اجتماع دون إقليمي بشأن اللاجئين اﻷفغان في بشكيك بقيرغيزستان، وعُقدت الجولة الثانية من المشاورات اﻹقليمية الشاملة في أشغابات بتركمانستان في أوائل آذار/ مارس ٨٩٩١.
    En particular, se han establecido centros perinatales en Bishkek y Osh para seguir de cerca los casos de las embarazadas pertenecientes a grupos con alto riesgo de complicaciones perinatales. UN وتم، على وجه الخصوص، إنشاء مراكز لفترة ما حول الولادة في بشكيك وأوش بغية متابعة الحوامل اللاتي ينتمين إلى المجموعة المعرضة للخطر الشديد من ظهور مضاعفات في فترة ما حول الولادة.
    6. El Sr. Vohidov (Uzbekistán) dice que las consultas con los Estados de Asia central empezaron antes de 2002, con una reunión celebrada en Bishkek en 1999. UN 6 - السيد وحيدوف (أوزبكستان): قال إن المشاورات مع دول آسيا الوسطى بدأت قبل سنة 2002، باجتماع عُقد في بشكيك في سنة 1999.
    6. El Sr. Vohidov (Uzbekistán) dice que las consultas con los Estados de Asia central empezaron antes de 2002, con una reunión celebrada en Bishkek en 1999. UN 6 - السيد وحيدوف (أوزبكستان): قال إن المشاورات مع دول آسيا الوسطى بدأت قبل سنة 2002، باجتماع عُقد في بشكيك في سنة 1999.
    El proceso de concertación entre las organizaciones no gubernamentales de Asia, iniciado en Islamabad, continuará con el apoyo de la Secretaría a nivel de los países de la Comunidad de Estados Independientes en Bishkek, en noviembre de 1996, y a nivel mundial en Hyderabad, en diciembre de 1996. UN ومن المقرر أن يستمر التشاور بين المنظمات اﻵسيوية غير الحكومية الذي استهل في اسلام آباد، وبدعم من اﻷمانة العامة على مستوى بلدان رابطة الدول المستقلة في بشكيك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وعلى المستوى العالمي في حيدر آباد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Comunicado de la Reunión Consultiva de Expertos de los países de Asia central, los Estados poseedores de armas nucleares y las Naciones Unidas, celebrada en Bishkek los días 9 y 10 de julio de 1998 UN البلاغ الصادر عن الاجتماع الاستشاري للخبراء من بلدان وسـط آسيا والدول الحائزة لﻷسلحة النوية واﻷمم المتحدة المعقود في بشكيك في ٩ و ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨
    En febrero de 1998 se celebró en Bishkek (Kirguistán) una reunión regional de la CASWAME sobre los refugiados afganos, y la segunda ronda de consultas de la CASWAME tuvo lugar en Ashgabat (Turkmenistán) a principios de marzo de 1998. UN وفي شباط/فبراير ٨٩٩١، عقد اجتماع دون إقليمي بشأن اللاجئين اﻷفغان في بشكيك بقيرغيزستان، وعُقدت الجولة الثانية من المشاورات اﻹقليمية الشاملة في أشغابات بتركمانستان في أوائل آذار/مارس ٨٩٩١.
    En relación con ello los Jefes de Estado consideran imprescindible que en la próxima reunión del Consejo de Jefes de Gobierno (Primer Ministros) que se celebrará en Bishkek durante el cuarto trimestre de 2004 se termine de acordar el plan de acción para la aplicación del mencionado Programa de cooperación comercial y económica multilateral y comiencen a funcionar normalmente los cuatro grupos de expertos que se han establecido. UN وفي هذا الصدد، يرى الزعماء من الضروري أن يتم بحلول انعقاد اجتماع مجلس رؤساء الحكومة في بشكيك في خريف 2004 الانتهاء من تنسيق خطة التدابير المتعلقة بتنفيذ برنامج التعاون التجاري والاقتصادي المتعدد الأطراف الآنف الذكر والبدء بتسيير أفرقة الخبراء الأربعة المنشأة تسييرا كاملا.
    En el período 2007-2008 se impartió formación a unos 200 funcionarios en Bishkek y se iniciaron en la provincia de Isyik-Kul actividades de formación, que posteriormente se extenderán a todas las provincias del país. UN وفي عامي 2007-2008، نُظمت دورة لمجموعة من 200 موظف في بشكيك. كما نُظمت دورة أخرى في مقاطعة إيسيك - كول، وهي الدورة التي ستعمم في جميع مقاطعات الجمهورية.
    En reuniones celebradas en Bishkek, en abril de 2009, y en Ginebra, en junio de 2009, se analizaron los problemas vinculados a la eliminación de desechos radiactivos y colas de uranio. UN وتم في بشكيك في نيسان/أبريل 2009 وفي جنيف في حزيران/يونيه 2009 عقد اجتماعات حول المشاكل المرتبطة بالتخلص من النفايات المشعة ومخلفات اليورانيوم.
    En reuniones celebradas en Bishkek, en abril de 2009, y en Ginebra, en junio de 2009, se analizaron los problemas vinculados a la eliminación de desechos radiactivos y colas de uranio. UN وتم في بشكيك في نيسان/ أبريل 2009 وفي جنيف في حزيران/يونيه 2009 عقد اجتماعات حول المشاكل المرتبطة بالتخلص من النفايات المشعة ومخلفات اليورانيوم.
    :: Seminario de la CEPE sobre estadísticas de discapacidad en países miembros del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central (SPECA), celebrado en Bishkek (República Kirguisa) entre el 13 y el 15 de diciembre de 2006. UN :: حلقة عمل تدريبية بشأن إحصاءات الإعاقة في البلدان الأعضاء في البرنامج الخاص لاقتصادات وسط آسيا، نظمتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا في بشكيك في الفترة من 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Por tanto, acogen con satisfacción los resultados de la Cumbre Mundial de Bishkek y la aprobación de la Plataforma de Bishkek sobre las Montañas (A/C.2/57/7). UN وأعرب عن ترحيبه بنتائج القمة العالمية للجبال في بشكيك واعتماد إعلان بشكيك بشأن الشراكة الجبلية (A/C.2/57/7).
    107. El Subcomité tuvo una impresión favorable tanto de las condiciones materiales como de la dedicación del personal en el centro de tránsito TSARN de Bishkek. UN 107- وتعرب اللجنة عن انطباعها الإيجابي تجاه كل من الظروف المادية للاحتجاز وإخلاص العاملين في مركز الاحتجاز العابر في بشكيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus