"في بضع ساعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en un par de horas
        
    • en unas horas
        
    • en unas pocas horas
        
    • en pocas horas
        
    • en cuestión de horas
        
    Hola, solo recordarte que tengo una cita dentro de poco, pero estaré de vuelta en un par de horas. Open Subtitles مهلا، مجرد تذكير بأن لدي موعد في بعض الوقت، ولكنني لن تكون العودة في بضع ساعات.
    Este pueblo podría haber sido construido en un par de horas. Open Subtitles يمكن لقد تم بناء هذه المدينة في بضع ساعات.
    Es perfecto. Y biodegradable. en un par de horas... Open Subtitles هذه رائعة، و صديقة للبيئة، في بضع ساعات..
    Pero se te acaba el tiempo, porque en unas horas van a mover al montador de genes y ya no va a importar. Open Subtitles ولكن مهلا، القراد توك، قضية في بضع ساعات أكثر، أنها ستعمل نقل الربط الجينات، و ومن ثم فإنه لا يهم.
    Su vida entera había estado usando el campo de bananas de atrás, pero instaló la letrina en unas pocas horas. TED طوال حياتها، كانت تستخدم حقل الموز الذي خلفها ولكنها قامت بتركيب المرحاض في بضع ساعات.
    Así que esta mujer, esta madre del chico instaló esta letrina en pocas horas. TED لذا هذه المرأة، أم هذا الصبي قامت بتركيب المرحاض في بضع ساعات.
    Con el programa LiveNote, los equipos de enjuiciamiento pueden buscar información en todas las transcripciones existentes de un proceso judicial; una tarea que anteriormente podía llevar varios días de trabajo puede realizarse así en cuestión de horas. UN وتسمح المذكرة الحية لأفرقة المحاكمة بالبحث في جميع وقائع قضية كاملة مرة واحدة، مما يقلل الفترة اللازمة لهذه المهمة التي كان يمكن أن تستغرق عدة أيام، ويتم إنجازها الآن في بضع ساعات.
    Ahora, en un par de horas, voy a tener una orden ... para buscar en tu garaje y en tu pequeño club, y veremos cómo de entusiasta eres entonces. Open Subtitles الآن ، في بضع ساعات سوف تكون لدي مذكرة للبحث في المرآبك و ناديك الصغير و سوف نرى كيف حماسك آنذاك
    en un par de horas ya no quedará Nueva York. Open Subtitles في بضع ساعات , لن هناك هناك شئ يسمى نيويورك
    Puedo darte un informe de laboratorio preliminar en un par de horas. Open Subtitles . استطيع ,اخراج لك نسخة اوليه من المعمل في بضع ساعات
    Si trabajamos juntos, apuesto a que podremos tener todas esas barritas organizadas en un par de horas. Open Subtitles إذا عملنا معاً أراهن بأننا سنتمكن من فرز كل قطع الحلوى هذه في بضع ساعات.
    Subpoena nos dará los registros de empleados y pacientes en un par de horas. Open Subtitles استدعاء لنا موظف سجلات المرضى في بضع ساعات.
    Podemos escribirlos a las apuradas en un par de horas, no bien termines. Open Subtitles 00 اليوم. يمكننا أن تدق 'م في بضع ساعات حالما يتم الانتهاء.
    Apuesto a que podría llegar en un par de horas. Open Subtitles أراهن أنني يمكن أن يكون هناك في بضع ساعات.
    Va preso en un par de horas. Open Subtitles انه ذاهب الى السجن في بضع ساعات
    Deberíamos tener resultados en un par de horas. Open Subtitles نحن ينبغي أن يكون النتائج في بضع ساعات.
    ¿Por qué no vuelven en un par de horas? Open Subtitles لماذا لا تأتون مرة أخرى في بضع ساعات ؟
    Dijeron que tendrían un cuarto para ti en un par de horas. Open Subtitles سيوفرون لك غرفة في بضع ساعات -فقط اهدؤوا
    Cualquier cosa que sea, lo sabremos en unas horas si inducimos el parto inmediatamente. Open Subtitles مهما هو فيك نحن سنعرف في بضع ساعات من الآن إذا نقنع عملا فورا.
    Pero se te acaba el tiempo, porque en unas horas van a mover al montador de genes y ya no va a importar. Open Subtitles ولكن مهلا، القراد توك، قضية في بضع ساعات أكثر، أنها ستعمل نقل الربط الجينات، و وأنها ليست ستعمل المسألة بعد الآن.
    De hecho, puedo dejarlo en la calle en unas pocas horas. Open Subtitles في الواقع، أستطيع إطلاق سراح هذا الرجل في بضع ساعات
    Cada año viajan en avión alrededor de 2.000 millones de pasajeros, lo que significa que un brote epidémico en cualquier parte del mundo puede convertirse en pocas horas en un peligro inminente en algún otro lugar. UN وسفر نحو بليوني راكب بالطائرات كل سنة يُحوِّل تفشي وباء في أي جزء من العالم إلى خطر داهم في مناطق أخرى من العالم في بضع ساعات فقط.
    Con el programa LiveNote, los equipos de enjuiciamiento pueden buscar información en todas las transcripciones existentes de un proceso judicial; una tarea que anteriormente podía llevar varios días de trabajo puede realizarse así en cuestión de horas. UN وتسمح المذكرة الحية لأفرقة المحاكمة بالبحث في جميع وقائع قضية كاملة مرة واحدة، مما يقلل الفترة اللازمة لهذه المهمة التي كان يمكن أن تستغرق عدة أيام، ويتم إنجازها الآن في بضع ساعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus