"في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la MINUEE
        
    • de la MINUEE
        
    • a la MINUEE
        
    • con la MINUEE y
        
    De modo análogo, en la MINUEE algunas aeronaves funcionaban con arreglo a una carta de asignación. UN وبالمثل، تم تشغيل طائرة ما في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا عن طريق طلب توريد.
    en la MINUEE había una situación análoga respecto de artículos por un valor de 4,5 millones de dólares. UN وكان الوضع مشابها في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا فيما يتعلق بوحدات تقدر قيمتها بـ 4.5 ملايين دولار.
    Unidades de aire acondicionado no utilizadas en la MINUEE UN أجهزة تكييف الهواء غير المستخدمة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Funcionarios de la MINUEE UN ومسؤولون في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Por otra parte, la unidad de capacitación de la MINUEE y la Sección de Adquisiciones están elaborando conjuntamente un programa de capacitación cuyo objetivo es reducir las deficiencias observadas por los auditores en el sistema de adquisiciones. UN علاوة على ذلك، تشترك وحدة التدريب وقسم المشتريات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في إعداد برنامج تدريب يهدف إلى تخفيض جوانب القصور التي لاحظها مراجعو الحسابات في نظام المشتريات.
    El mismo día, el Consejo celebró una reunión privada con los países que aportan contingentes a la MINUEE. UN وفي اليوم نفسه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Pérdida de documentos de despacho de aduanas en la MINUEE UN ضياع وثائق التخليص الجمركي في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    en la MINUEE había una situación análoga respecto de artículos por un valor de 4,5 millones de dólares. UN وكان الوضع مشابها في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا فيما يتعلق بوحدات تقدر قيمتها بـ 4.5 ملايين دولار.
    La mayoría de los contingentes desplegados en la MINUEE no habían sido sometidos a inspección antes de su llegada. UN 68 - لم يضطلع بعمليات التفتيش قبل الوصول لمعظم الوحدات التي نشرت في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    en la MINUEE la falta de control de las tarjetas de identificación había dado lugar a ausencias sin licencia y a situaciones en que antiguos empleados locales seguían teniendo acceso a las instalaciones y al equipo de la Misión. UN وقد سبب ضعف مراقبة بطاقات الهوية في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا غيابا دون إذن وحالات ظل فيها موظفون محليون انتهى تعاقدهم يدخلون مرافق البعثة ويستعملون معداتها.
    en la MINUEE, se obtuvieron economías con la reconfiguración de los activos aéreos, en particular el caso del uso de un avión para ejecutivos y la no utilización de tres aviones de reserva. UN وتحققت الوفورات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بفضل إعادة تشكيل العتاد الجوي، بما في ذلك إنهاء خدمة الطائرة النفاثة التي يستخدمها كبار المسؤولين وعدم استخدام 3 طائرات احتياطية.
    Además, se obtuvieron economías debido a la no utilización del monto aprobado para las medidas de seguridad y vigilancia en la MINUEE. UN إضافة إلى ذلك، تحققت وفورات بسبب عدم استغلال المبلغ المعتمد لتدابير الأمن والسلامة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento al General de División Singh por el servicio ejemplar y altamente profesional que ha prestado en la MINUEE. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعبر عن امتناني للواء سينغ على خدمته بطريقة نموذجية وبمهنية عالية في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Además, en la MINUEE se observó un retraso en la actualización en el sistema Galileo de 58 vehículos con un valor de 850.809 dólares que figuraban como amortizados en el informe de la junta local de fiscalización de bienes. UN ولوحظ كذلك في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا حصول تأخر في استكمال بيانات نظام غاليليو فيما يتعلق بـ 58 مركبة قيمتها 809 850 دولارات ورد أنها شطبت في تقرير الحالة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات.
    en la MINUEE se observó un retraso en la actualización en el sistema Galileo de 58 vehículos con un valor de 850.809 dólares que figuraban como amortizados en el informe de la junta local de fiscalización de bienes (párr. 204 d)). UN لوحظ في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا حصول تأخر في استكمال بيانات نظام غاليليو فيما يتعلق بـ 58 مركبة قيمتها 809 850 دولارات أفيد بأنها شطبت في تقرير الحالة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات.
    La Misión hizo hincapié en que la mayoría de los contingentes desplegados en la MINUEE tenían una amplia experiencia en operaciones de las Naciones Unidas, pero reconocieron que las inspecciones previas al despliegue eran muy útiles para ayudar a que se organizara mejor el contingente que se desplegaba. UN وأكدت البعثة على أن معظم الوحدات التي نشرت في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لديها خبرة واسعة بالأمم المتحدة، إلا أنها سلمت بأن عمليات التفتيش قبل نشر القوات قد أثبتت أنها بالغة الأهمية في مساعدة الوحدة القائمة بالانتشار على أن تكون أفضل تنظيما.
    Sin embargo, la dirección de la MINUEE considera que una decisión de esta índole no puede basarse únicamente en consideraciones financieras. UN بيد أن الإدارة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ترى ألا يتخذ قرار كهذا بالاستناد إلى الاعتبارات المالية وحسب.
    Situación de la MINUEE UN الحالة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Situación de la MINUEE y opciones para el futuro UN الحالة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وخيارات مستقبل البعثة
    Los encargados del mantenimiento de la paz de la MINUEE tienen ante sí una situación inestable, dado que una u otra de las partes podría tener la tentación de retroceder a zonas que han sido abandonadas recientemente. UN ويواجه أفراد حفظ السلام في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا حالة غير مستقرة، إذ قد يلجأ أحد الطرفين إلى العودة إلى المناطق التي تم إخلاؤها مؤخرا.
    En el fraude relacionado con los servicios telefónicos de la MINUEE participaron principalmente dos contingentes. UN 347- أما قضية الغش المتعلقة بالهواتف في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا فهناك وحدتان متورطتان فيها بصفة رئيسية.
    El mismo día, el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz se reunió con los principales países que aportan contingentes a la MINUEE. UN وفي اليوم نفسه، عقد الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام اجتماعا مع البلدان الرئيسية المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Posible agresión sexual por un integrante del personal de mantenimiento de la paz antes desplegado con la MINUEE y omisión de los comandantes del contingente de informar de esa falta de conducta como era su deber (informe relativo a un contingente) UN اعتداء جنسي محتمل من جانب أحد حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا السابقة وما تلا ذلك من عدم قيام قادة الوحدة بالإبلاغ عن سوء السلوك على النحو المقرر (تقرير الوحدة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus