Tomando nota de la evolución de la situación constitucional de algunos territorios no autónomos, de lo cual se ha informado al Comité Especial, | UN | وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات عنهــا، |
Tomando nota de la evolución de la situación constitucional de algunos territorios no autónomos, de lo cual se ha informado al Comité Especial, | UN | وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات عنهــا، |
Observando la evolución de la situación constitucional de algunos territorios no autónomos, de lo cual se ha informado al Comité Especial, | UN | وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات عنهــا، |
Tomando nota de las consultas y acuerdos celebrados entre las partes interesadas en algunos territorios no autónomos y de las medidas adoptadas por el Secretario General en relación con algunos territorios no autónomos, | UN | وإذ تحيــط علما بالمشاورات والاتفاقــــات بين الأطـــراف المعنية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وبالإجراء الذي اتخــذه الأمين العـام فيما يتعلق ببعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
El orador también reiteró su preocupación respecto de las actividades militares que seguían llevando a cabo algunas Potencias administradoras en algunos territorios no autónomos. | UN | وكرر أيضا الإعراب عن انشغاله بشأن الأنشطة العسكرية التي تنفذها حاليا بعض الدول القائمة بالإدارة في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
La Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito se ocupa de cuestiones relativas a la fiscalización de drogas y el blanqueo de dinero en algunos de los territorios no autónomos. | UN | 36 - يتصدى مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة للمسائل المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Muchos creyeron que las disposiciones de secreto vigentes en las actividades bancarias transfronterizas de algunos de los territorios no autónomos facilitan la continuación de las actividades ilícitas a escala mundial. | UN | ويعتقد الكثيرون أن الأحكام الخاصة بالسرية الملحقة بالنشاط المصرفي الخارجي في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تُسهل استمرار الأنشطة غير القانونية على النطاق العالمي. |
Observando la evolución de la situación constitucional de algunos territorios no autónomos, de lo cual se ha informado al Comité Especial, | UN | وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات عنهــا، |
Observando la evolución de la situación constitucional de algunos territorios no autónomos, de lo cual se ha informado al Comité Especial, | UN | وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات عنهــا، |
El orador también reiteró su preocupación respecto de las actividades militares que seguían llevando a cabo algunas Potencias administradoras en algunos territorios no autónomos. | UN | وكرر أيضا الإعراب عن انشغاله بشأن الأنشطة العسكرية التي تنفذها حاليا بعض الدول القائمة بالإدارة في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
A este respecto, el impacto de las actividades militares de las Potencias administradoras sobre el medio ambiente, el desarrollo económico y la salud de la población en algunos territorios no autónomos es motivo de grave preocupación. | UN | وقال إن أثر الأنشطة العسكرية للدول القائمة بالإدارة على البيئة والتنمية الاقتصادية وصحة السكان في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مسألة تسبب قلقاً بالغاً في هذا الصدد. |
En ese sentido, el impacto de las actividades militares de las Potencias administradoras sobre el medio ambiente, el desarrollo económico y la salud de la población en algunos territorios no autónomos constituye un grave motivo de preocupación. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تأثير الأنشطة العسكرية للدول القائمة بالإدارة على البيئة والتنمية الاقتصادية وصحة السكان في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مسألة تثير بالغ القلقموضع قلق جاد. |
545. El Comité observó además que existía una considerable diversidad étnica en algunos de los territorios no autónomos, lo cual justificaba una estrecha vigilancia de incidentes o tendencias que pudieran ser reflejo de discriminación racial o de una violación de los derechos garantizados en la Convención. | UN | 545- كما لاحظت اللجنة أنه يوجد في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تنوع إثني كبير يبرر القيام برصد دقيق للحوادث أو الاتجاهات التي تعكس تمييزاً عنصرياً وانتهاكاً للحقوق المكفولة في الاتفاقية. |
70. El Comité observó además que existía una considerable diversidad étnica en algunos de los territorios no autónomos, lo cual justificaba una estrecha vigilancia de incidentes o tendencias que podrían ser reflejo de discriminación racial o de una violación de los derechos garantizados en la Convención. | UN | 70- كما لاحظت اللجنة أنه يوجد في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تنوع إثني كبير يبرر القيام برصد دقيق للحوادث أو الاتجاهات التي تعكس تمييزاً عنصرياً وانتهاكاً للحقوق المكفولة في الاتفاقية. |
496. El Comité observó además que la población de algunos de los territorios no autónomos era superior a la de algunos de los países independientes que han ratificado la Convención, y que en algunos de ellos existía una considerable diversidad étnica, lo cual justificaba una estrecha vigilancia de incidentes o tendencias que pudieran ser reflejo de discriminación racial o de una violación de los derechos garantizados en la Convención. | UN | 496- كما تلاحظ اللجنة أن عدد السكان في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أكبر مما هو عليه في بعض البلدان المستقلة التي صدَّقت على الاتفاقية، وأنه يوجد في بعضها تنوع إثني كبير يبرر القيام برصد دقيق للحوادث أو الاتجاهات التي تعكس تمييزاً عنصرياً وانتهاكاً للحقوق المكفولة في الاتفاقية. |