"في بعض الاحيان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • A veces
        
    • Algunas veces
        
    • veces la
        
    • alguna vez
        
    • en ocasiones
        
    • de vez en cuando
        
    A veces confías en alguien y cuando algo anda mal, se olvidan de ti. Open Subtitles في بعض الاحيان تستطيعين الائتمان باحدهم وعندما يحدث شيء عاطل هم ينسونك
    A veces intento imaginar mi vida si no hubiera tenido a Alison tan joven Open Subtitles في بعض الاحيان اتخيل حياتي لو لم انجب اليسون في سن مبكره
    No es nada. Sólo que A veces siento que no está bien. Open Subtitles ليس هناك شيء و لكنها تُفهم خطأ في بعض الاحيان
    Aunque A veces no se ve exactamente como una nariz tampoco como un pastelito. Open Subtitles المشكله هي , في بعض الاحيان لا يبدو كأنف وليس بكعك ايضا
    Excepto que Algunas veces, Algunas veces parece como si hubiera un patrón. Open Subtitles إلا في بعض الاحيان بعض الاحيان أشعر كانه هناك نمط
    Y,si. Eso me hace querer saber sobre mi verdadero padre, A veces. Open Subtitles ان ذلك يجعلني اتسائل حول والدي الحقيقي في بعض الاحيان
    A veces la gente mira triste a pesar de que es feliz. Open Subtitles في بعض الاحيان الناس يبدون حزينين حتى لو كانو سعداء
    Cuando los agujeros negros comen algo, A veces lo hacen muy rápido y lo escupen de vuelta al espacio como haces de energía pura. Open Subtitles وحين تأكل الثقوب السوداء في بعض الاحيان تأكل بسرعه جداً وتبصق بعشاءها خارجاً إلى الفضاء في حزم من الطاقه الصافيه
    Bueno, A veces dos personas que se quieren, simplemente no pueden vivir juntas. Open Subtitles حسنا, في بعض الاحيان, شخصان يهتمان لامر بعضهما لايستطيعان العيش معا
    A veces es mejor dejar las cosas creativas a la gente más creativa. Open Subtitles في بعض الاحيان من الافضل أن ندع الاشياء المبدعة للأناس المبدعين
    Es una línea muy delgada A veces, pero no van a rendirse contigo, Savannah. Open Subtitles انه طريق جيد في بعض الاحيان ولكنهم لن يتخلوا عنك يا سفانا
    Es el pacto entre tu clase y la mía, y a cambio, A veces nos invitáis al brunch. Open Subtitles هذه إتفاقيه بيني وبينكِ في المقابل أنت تقومين بـ شراء الغداء لنا في بعض الاحيان
    Pero A veces los hombres blancos mandan partidas de redadas para coger a quién pueden. Open Subtitles ولكن في بعض الاحيان الرجل الابيض يرسل غارات للمجموعات للإمساك بكل من يستطيعوا
    Nos gusta el piano, un pequeño coro y A veces una guitarra. Open Subtitles نحن نحب تواجد بيانو وبعض المنشدين, وجيتار في بعض الاحيان
    Mira, entiendo que es como un dolor en el culo A veces, pero ¿no debería tener yo crédito por intentar ser una buena persona por una vez? Open Subtitles أنظر، أتفهم أنه مزعج في بعض الاحيان لكن ألا ينبغي ان أحصل على بعض الفضل هنا لمحاولتي أن أكون شخصا صالحا لمرة ؟
    Sí, bueno, A veces se siente como un trabajo de tiempo completo. Open Subtitles حسناً, حقاً في بعض الاحيان يبدو وكأنه وظيفة ليوم كامل
    Por lo tanto, A veces sólo tienes que hacer lo que se necesite, para sobrevivir. Open Subtitles لدا في بعض الاحيان عليك فعل ما عليك فعله من اجل ان تعيش
    Porque aunque he usado términos científicos en las canciones es muy difícil A veces hacerlas poéticas. TED لانه بالرغم من انني استخدمت تعابير علمية في الاغاني في بعض الاحيان يصعب جدا جعلها غنائية.
    Algunas veces puedes puedes usar correctamente todo lo que se supone que uses. . Open Subtitles في بعض الاحيان تستخدمي كل ما عليك استخدامه و يأتي أحدهم و يخترق كل هذا ببساطة
    Algunas veces tienes que hablarlo para que puedas darle solución. Open Subtitles لأنني مثلك تماماً في بعض الاحيان يجب عليكِ ان تخرجي كل هذا لتكتشفي الحل
    Somos adultos, y sabíamos que debía terminar alguna vez. Open Subtitles نحن كبار، ونحن نعلم أنه يجب أن ينتهي في بعض الاحيان
    Si uno vive en Irán, debe afrontar la censura, el hostigamiento, el arresto, las torturas y... en ocasiones, la ejecución. TED إذا كنت تعيش في إيران، انت تواجه الرقابة، والمضايقات، الاعتقال والتعذيب -- في بعض الاحيان ، الإعدام.
    pero me tomaba un aire de vez en cuando y viajaba atreves del país, Open Subtitles لكن كان يجب ان أأخذ نفس عميق في بعض الاحيان وابيعه مرة واحدة او مرتين بجميع انحاء البلاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus