"في بعض الولايات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en algunos estados
        
    • en algunos ordenamientos
        
    • en ciertos estados
        
    • en algunas provincias
        
    • en algunos Länder
        
    • de algunos estados
        
    • en algunas jurisdicciones
        
    • en determinados ordenamientos
        
    • en determinados Estados
        
    Tiene entendido que en algunos estados el suministro de anticonceptivos se vincula, por ejemplo, a determinadas prestaciones públicas. UN وذكرت أنها سمعت أن توزيع وسائل منع الحمل في بعض الولايات يرتبط مثلا بالاستحقاقات العامة.
    El Grupo de Trabajo tenía constancia de que, en algunos estados, los sistemas equivalentes no siempre funcionaban electrónicamente. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن النظم المعادِلة لا تعمل إلكترونيا على الدوام في بعض الولايات القضائية.
    No lo creo. Lo que estás haciendo podría ser ilegal en algunos estados. Open Subtitles ما تفعله هناك يمكن أن يكون غير قانوني في بعض الولايات.
    Se observó, en particular, que en algunos ordenamientos jurídicos, el contrato de transporte era un contrato tripartito por el que el destinatario quedaba obligado. UN وأشير، على وجه الخصوص، إلى أن عقد النقل، في بعض الولايات القضائية، عقد ثلاثي الأطراف، وأن المرسل إليه ملزم بشروطه.
    Detectó así mismo en ciertos estados una cierta militarización del recinto penitenciario. UN كما تبينت المقررة الخاصة نوعا من عسكرة السجن في بعض الولايات.
    En lo que se refiere al procedimiento, el establecimiento de juzgados de familia en algunos estados ha facilitado la resolución rápida de los pleitos. UN ومن الناحية اﻹجرائية يسر إنشاء محاكم اﻷسرة في بعض الولايات البت في القضايا بسرعة.
    en algunos estados, se han promulgado leyes por las que se obliga a los condenados a la pena capital a consolidar todas sus reclamaciones en una apelación única. UN وسُنﱠت في بعض الولايات قوانين تنص على أن يقدم المحكوم عليه باﻹعدام جميع مطالباته في عريضة استئناف واحدة فقط.
    El deseo de que se hiciera rápidamente justicia dio lugar a un aumento del número de tribunales en algunos estados. UN وأدى اعتزام تعجيل إجراءات إقامة العدل إلى زيادة عدد المحاكم في بعض الولايات.
    Aunque el SISVAN todavía no se ha aplicado a nivel de todo el país, ya está generando importantes datos en algunos estados. UN ولم يجر بعد إنفاذ نظام المراقبة الغذائية والتغذوية على مستوى البلاد ولكنه بدأ في توليد معلومات هامة في بعض الولايات.
    Es importante recalcar que desde la introducción de la ley de la sharia en algunos estados de Nigeria, ninguna persona ha sido condenada a muerte por lapidación. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه لم تطبق عقوبة الرجم على أي شخص منذ تطبيق قوانين الشريعة في بعض الولايات في نيجيريا.
    :: Creación de Centros de Derecho de Familia en algunos estados para ayudar a las mujeres agraviadas a reclamar sus derechos en los tribunales judiciales; UN :: إنشاء مراكز لقانون الأسرة في بعض الولايات لمساعدة النساء المعرضات للأذى في نيل حقوقهن أمام المحاكم؛
    Se comentó que los acuerdos por separado serían posibles en algunos estados, aunque no necesariamente en todos. UN وقيل تعقيبا على ذلك إن إبرام اتفاقات منفردة جائز في بعض الولايات القضائية، ولكن ليس بالضرورة فيها كلها.
    Esta situación podría crear problemas en algunos estados. UN وقد يؤدي هذا إلى مشاكل في بعض الولايات القضائية.
    El Brasil señaló que en algunos estados federales se estaban ejecutando proyectos experimentales para proteger a los defensores de los derechos humanos, y que esos programas podrían ofrecer pautas sobre cómo mejorar el proceso nacional. UN وأشارت إلى أنه يجري في بعض الولايات الاتحادية تنفيذ مشاريع نموذجية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وإلى أن هذا الأمر يُعتبر مؤشراً على الطريقة التي يمكن بها تحسين العملية الوطنية.
    Se indicó que en algunos estados esas prácticas habían resultado útiles. UN وقيل إن هذه الأعراف أثبتت فائدتها في بعض الولايات القضائية.
    Se señaló que en algunos estados esas cuestiones eran reguladas por vía legislativa. UN ولوحظ أن تلك المسائل تُنظَّم في بعض الولايات القضائية على مستوى القانون التشريعي.
    Se adujo en contra de ese argumento el hecho de que en algunos ordenamientos la entidad pública que concertaba un contrato de concesión estaba facultada para modificar unilateralmente las condiciones de dicho contrato. UN وردا على هذا الرأي، أشير إلى أن الهيئة العمومية التي تبرم عقد الامتياز تتمتع في بعض الولايات القضائية بالصلاحيات اللازمة لتغيير أحكام وشروط عقد الامتياز من جانب واحد.
    A este respecto, se observó que, en algunos ordenamientos, ciertos créditos privilegiados estaban sujetos a inscripción. UN وفي ذلك الصدد، لوحظ أنه، في بعض الولايات القضائية، تخضع مطالبات امتيازية معينة للايداع.
    Eso es ilegal en ciertos estados. Open Subtitles وهذا كما تعرف غير قانوني في بعض الولايات
    El velo se usa por tradición, no por obligación, aunque en algunas provincias, como Aceh, la situación tal vez sea diferente. UN وقالت إن الحجاب رداء تقليدي، وليس إجباريا، مع أنه في بعض الولايات مثل أتشيه، يمكن أن يكون الوضع مختلفا.
    Algunos menores solicitantes de asilo tenían dificultades para estudiar en los centros de enseñanza primaria y secundaria, debido a que en algunos Länder su escolarización no era obligatoria. UN ويواجه بعض طالبي اللجوء الأحداث صعوبات في الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية لأنهم ليسوا مجبرين على الذهاب إليها في بعض الولايات الألمانية.
    Inquietó también al Comité la inacción del sistema judicial de algunos estados de la Federación en los casos de violaciones de los derechos humanos. UN وانزعجت لتخلُّف القضاء في بعض الولايات في الاتحاد عن مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان.
    en algunas jurisdicciones había acuerdos regionales sobre la protección de los testigos. UN وتوجد في بعض الولايات القضائية اتفاقات إقليمية بشأن حماية الشهود.
    Esta propuesta suscitó objeciones porque era demasiado restrictiva y creaba diferentes categorías de contratos, que podrían desconocerse en determinados ordenamientos. UN ولقي هذا الاقتراح معارضة مثارها أنه مفرط التقييد ويستحدث فئات عقود مختلفة، قد لا تكون مألوفة في بعض الولايات القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus