"في بلدان آسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los países de Asia
        
    • de los países de Asia
        
    • en los países del Asia
        
    • en Asia
        
    • en países de Asia
        
    • en los países asiáticos
        
    • de países de Asia
        
    • en países del Asia
        
    • en países asiáticos
        
    • en el Asia
        
    • de los países del Asia
        
    El gasto público es una fuente considerable de demanda agregada en los países de Asia y el Pacífico. UN فنفقات المشتريات الحكومية تمثل مصدرا هاما من مصادر الطلب الإجمالي في بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    Este Banco colabora asimismo con la secretaría en la prestación de asistencia para las actividades preparatorias de Hábitat II en los países de Asia y el Pacífico. UN كما يعمل مصرف التنمية اﻵسيوي مع اﻷمانة على تقديم المساعدة إلى اﻷعمال التحضيرية الوطنية في بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    Los dos organismos aportan fondos para la celebración de seminarios periódicos sobre los derechos humanos y el derecho de los refugiados en los países de Asia central. UN وتقدم الوكالتان التمويل المشترك لحلقات دراسية دورية عن حقوق الإنسان وقانون اللاجئين في بلدان آسيا الوسطى.
    La asistencia facilitada por los donantes y las organizaciones regionales para coadyuvar en los esfuerzos de desarrollo de los países de Asia ha sido fundamental. UN وإن ما يقدمه المانحون والمنظمات الإقليمية من مساعدة لجهود التنمية في بلدان آسيا أمر حيوي.
    Actividad empresarial y crecimiento económico en los países del Asia central y del Cáucaso: creación de un ambiente de apoyo y seguridad UN المشاريع التجارية والنمو الاقتصادي في بلدان آسيا الوسطى وبلدان القوقاز: إيجاد بيئة داعمة ومأمونة
    Ese incremento fue particularmente grande en Asia, América Latina y el Caribe. UN وكان ذلك الارتفاع قوياً بشكل خاص في بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    :: Aprobación de leyes sobre derechos reproductivos por primera vez en países de Asia central UN :: إقرار قوانين بشأن حقوق الصحة الإنجابية لأول مرة في بلدان آسيا الوسطى
    Con este fin, podrían crearse grupos regionales vinculados al Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI), en particular en los países de Asia central. UN ويمكن في هذا المجال إنشاء أفرقة إقليمية تنسق مع فرقة العمل المعنية بغسل الأموال، لا سيما في بلدان آسيا الوسطى.
    Debía alentarse el empleo de modelos climáticos regionales en los países de Asia central. UN وينبغي تشجيع النماذج المناخية الإقليمية في بلدان آسيا الوسطى.
    El titular del puesto se encargaría de planificar y supervisar las operaciones en los países de Asia y América Latina relacionadas con la aplicación de los programas de trabajo. UN وسيكون صاحب هذه الوظيفة مسؤولا عن عمليات تخطيط وتنفيذ برامج العمل في بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية والإشراف عليها.
    Tampoco se puede afirmar que el concepto actual de derechos humanos, cuyo fundamento teórico se originó y desarrolló en Occidente, no es conocido o apreciado en los países de Asia o Africa. UN لا يمكن من جهة أخرى القول بأن المفهوم الحالي لحقوق اﻹنسان واﻷساس النظري الذي بني عليه تصوره ووضعه في بادئ اﻷمر في الغرب ليس كل معرفة أو تقدير في بلدان آسيا أو افريقيا.
    También ha reconocido que la clave del fomento de un entorno favorable a los derechos humanos en los países de Asia y el Pacífico radica en fortalecer su aplicación en el plano nacional. UN وأقرت حلقة التدارس كذلك أن مفتاح تعزيز بيئة حقوق اﻹنسان في بلدان آسيا والمحيط الهادئ يكمن في تدعيم التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Se prevé que el comercio internacional de bienes y servicios ecológicos se intensificará considerablemente en los países de Asia, América Latina y Europa oriental. UN ومن الممكن أن يتوقع للتجارة الدولية في السلع والخدمات البيئية أن تتزايد بشكل كبير في بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    Una delegación expresó su esperanza de que el FNUAP prestara especial atención al creciente problema del VIH/SIDA en los países de Asia al asignar recursos en el futuro. UN وأعرب أحد الوفود عن أمله في أن يولي الصندوق اهتماما خاصا لمشكلة الإيدز المتنامية في بلدان آسيا عند تخصيص الموارد في المستقبل.
    Además, se está celebrando una reunión de los ministros de transporte de los países de Asia y el Pacífico con miras a desarrollar el sector asiático de los transportes. UN وعلاوة على ذلك، يُعقد حاليا اجتماع بين وزارات النقل في بلدان آسيا والمحيط الهادئ من أجل تطوير قطاع النقل في آسيا.
    El crecimiento económico medio de los países de Asia y el Pacífico siguió siendo superior al del resto del mundo en desarrollo. UN 12 - وظل متوسط النمو الاقتصادي في بلدان آسيا والمحيط الهادئ يفوق باقي العالم النامي.
    Igualmente, hay indicios de que, en los países del Asia central, el aumento del uso indebido sufrió un acusado declive en 2002 debido a la reducción de la oferta. UN وعلى غرار ذلك، ثمة إشارات في بلدان آسيا الوسطى تدل على انخفاض مستوى تعاطي المخدرات انخفاضا واضحا نتيجة لتدني العرض.
    La prevalencia del consumo de heroína por inyección sigue siendo alta en los países del Asia central y Europa oriental. UN وما زالت نسبة انتشار تعاطي الهيروين بالحَقْن عالية في بلدان آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    Normalización y sostenibilidad de la gestión y la presentación de datos en Asia Central UN توحيد واستدامة استخدام البيانات وعرضها في بلدان آسيا الوسطى
    La Conferencia Ministerial, entre otras cosas, definió cuestiones prioritarias y las medidas afines para fortalecer las capacidades nacionales en la formulación y aplicación de políticas y programas eficaces para aliviar la pobreza en países de Asia y el Pacífico. UN وحدد المؤتمر الوزاري، في جملة أمور، القضايا ذات اﻷولوية واﻷعمال المتصلة لتعزيز القدرات الوطنية على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة لتخفيف حدة الفقر في بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    en los países asiáticos no es frecuente que haya programas y políticas para atender a las necesidades de las personas de edad. UN ١٤ - وتوجد البرامج والسياسات الخاصة بدعم احتياجات المسنين أكثر ما توجد في بلدان آسيا.
    Trabaja con el Comité Europeo de Normalización para mejorar el desarrollo de las normas profesionales y con el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo para promover y capacitar a consultores de países de Asia Central y fomentar la creación de institutos nacionales. UN فهو يتعاون مع اللجنة الأوروبية لتوحيد المقاييس من أجل النهوض بعملية وضع المعايير المهنية كما يتعاون مع المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير من أجل دعم وتدريب الاستشاريين في بلدان آسيا الوسطى والتشجيع على إنشاء المعاهد الوطنية.
    1. Ha habido un importante rebrote de difteria en países del Asia central y Europa oriental. UN ١ - لقد عادت الدفتيريا إلى الانتشار على نطاق واسع في بلدان آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    11. El Sr. Ichiro Ichikawa, Viceministro Administrativo de la Dirección Nacional de Tierras del Japón, hizo una presentación especial acerca de proyectos de colaboración del Japón en países asiáticos. UN ١١- وقدم السيد إيتشيرو إيتشيكاوا، النائب اﻹداري للوزير، وكالة اﻷراضي الوطنية باليابان، عرضا خاصا عن المشاريع التعاونية اليابانية في بلدان آسيا.
    Las salidas de IED de las ETN que tienen su domicilio social en el Asia en desarrollo han aumentado considerablemente en los últimos años, y la mayor parte de esas corrientes se han dirigido a otros países de la misma región. UN شهد الاستثمار اﻷجنبي المباشر الصادر للشركات عبر الوطنية التي تقع مقارها في بلدان آسيا النامية زيادة كبيرة في اﻷعوام اﻷخيرة، مع اتجاه أكبر نسبة من هذه التدفقات إلى البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    Estamos situados en el origen de los ríos de montaña que dan vida a muchos millones de habitantes de los países del Asia central. UN وبلدنا محظوظ باحتضانه منبع أنهار جبلية تعطي الحياة لملايين كثيرة في بلدان آسيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus