"في بلدان أخرى في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en otros países de
        
    • en otros países del
        
    • de otros países de
        
    • de otros países del
        
    • de otros países en
        
    • en otros países en
        
    • en los demás países de
        
    • en los otros países de
        
    Se ha afirmado que sus miembros reciben también entrenamiento en otros países de Africa, Europa oriental y Asia. UN وزعم أن هؤلاء اﻷعضاء أيضا تلقوا تدريبا في بلدان أخرى في افريقيا، وأوروبا الشرقية، وآسيا.
    Añadió que estas iniciativas ya se habían incorporado a los programas ordinarios en otros países de la región. UN وأضاف أنه قد تم اﻵن إدماج المبادرات في البرامج العادية في بلدان أخرى في المنطقة.
    Destacó la positiva labor de la Iniciativa BioTrade y señaló que la secretaría debería ponerla en práctica en otros países de la región. UN وشدد على الدور الإيجابي لمبادرة التجارة البيولوجية، وقال إن على الأمانة أن تطلق هذه المبادرة في بلدان أخرى في المنطقة.
    El Centro Regional también entabló debates preliminares para reproducir ese proceso en otros países del África occidental en los cuales se celebrarán elecciones a corto y mediano plazo. UN وباشر المركز الإقليمي أيضا مناقشات تمهيدية من أجل محاكاة هذه العملية في بلدان أخرى في غرب أفريقيا ستجرى فيها انتخابات على المديين القصير والمتوسط.
    Fedevivienda ha establecido asimismo vínculos con una serie de organizaciones no gubernamentales y OBC de otros países de América Latina y actúa como centro de coordinación de la Coalición Internacional del Hábitat (CIH) para América Latina. UN كما أنشأ الاتحاد الاسكاني أيضا صلات مع عدد من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية، ويقوم بدور جبهة الوصل والتنسيق في أمريكا اللاتينية للتحالف الدولي للموئل.
    También se ha establecido una red activa con las autoridades de inmigración competentes de otros países del Pacífico. UN كما أن لديها شبكة نشطـة مع سلطات الهجرة المعنية في بلدان أخرى في منطقة المحيط الهادئ.
    Se prevé que la experiencia del proyecto piloto se podrá imitar en otros países de África, Asia, Europa oriental y América Latina. UN ومن المتوخى أن يمكن تكرار تجربة هذا المشروع الرائد في بلدان أخرى في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وشرق أوروبا.
    Por consiguiente, no se podía simplemente copiar lo que se había dispuesto en otros países de la región. UN وبناء على ذلك فإن المسألة ليست مجرد نسخ ما يحدث في بلدان أخرى في المنطقة.
    en otros países de Centroamérica y de Africa también se han realizado progresos importantes hacia la restauración de la democracia y la reconciliación nacional. UN ولقد أحرز تقدم كبير أيضا صوب إعادة الديمقراطية وصوب المصالحة الوطنية في بلدان أخرى في أمريكا الوسطى وفي افريقيا.
    Gastos del ACNUR en otros países de Africa UN انفاق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بلدان أخرى في أفريقيا
    Gastos del ACNUR en otros países de Europa occidental UN انفاق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بلدان أخرى في أوروبا الغربية
    Bancos sudafricanos han adquirido redes bancarias en otros países de Africa meridional y oriental. UN كذلك قامت مصارف من جنوب افريقيا بحيازة عدة شبكات مصرفية في بلدان أخرى في الجنوب الافريقي وشرقي افريقيا.
    Las actas fueron procesadas en el Centro de Operaciones montado a estos efectos por una empresa especializada que había efectuado recientemente el mismo tipo de trabajo en otros países de la región. UN وتم تجهيز جداول اﻷصوات في مركز العمليات الذي أقامته لهذا الغرض شركة متخصصة كانت قد قامت مؤخرا بنفس هذا النوع من العمل في بلدان أخرى في المنطقة.
    No se sabe en qué difiere la evolución del proceso de democratización de Guinea Ecuatorial con lo que ocurre en otros países de nuestro entorno. UN إننا لا نفهـــم كيف تختلف عمليــة إرساء الديمقراطية في غينيا الاستوائية عما يجــري في بلدان أخرى في منطقتنا.
    El tema fue particularmente oportuno, habida cuenta de la crisis de liquidez ocurrida este año en México y de las repercusiones económicas en otros países de América Latina. UN وقد كان توقيت هذا الموضوع مناسبا بصورة خاصة بالنظر الى أزمة السيولة النقدية التي شهدتها المكسيك وانعكاساتها الاقتصادية في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية.
    Los poderes y funciones sin precedentes de la Oficina han suscitado un interés considerable en otros países de Europa central y oriental. UN وإن سلطات ووظائف المكتب التي لم يسبق لها مثيل إلى حد ما ولدت اهتماما كبيرا في بلدان أخرى في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Las tendencias positivas también continuaron en otros países de la región. UN واستمرت الاتجاهات اﻹيجابية أيضا في بلدان أخرى في المنطقة.
    Al igual que en otros países del África subsahariana, el acceso limitado a fuentes modernas de energía continúa causando una degradación de los recursos naturales y de la diversidad biológica de Uganda. UN وكما هي الحال في بلدان أخرى في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا تزال قيود الحصول على المصادر الحديثة للطاقة تتسبَّب في تدهور موارد أوغندا الطبيعية وتنوعها البيولوجي.
    La India ayudará al pueblo del Afganistán a construir un futuro mejor para sí mismo, tal como estamos haciendo en otros países del Asia meridional. UN سوف تؤدي الهند دورها في مساعدة الشعب الأفغاني على بناء مستقبل أفضل، تماما كما نفعل الآن في بلدان أخرى في جنوب آسيا.
    Se compararon las condiciones del país con las de otros países de África y otras partes del mundo y se insistió en que Nigeria era un país libre. UN وقارنوا اﻷحوال في البلد بتلك السائدة في بلدان أخرى في افريقيا وما وراءها، وأكدوا أن نيجيريا بلد حر.
    Asimismo, el Consejo ha centrado su atención en la situación de otros países del África occidental. UN وكانت الحالة في بلدان أخرى في غرب أفريقيا أيضا محل اهتمام المجلس.
    Según un informe reciente de las Naciones Unidas, el desempeño relativamente pobre de los países menos adelantados de la región de Asia y el Pacífico se ve compensado por el rápido crecimiento de otros países en la región. UN يشير تقرير صادر مؤخرا عن الأمم المتحدة إلى أن الأداء الضعيف نسبيا لأقل البلدان نموا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يطغى عليه النمو السريع في بلدان أخرى في تلك المنطقة.
    Los maestros de la Argentina ensayarán el módulo en 2011, que se repetirá en otros países en años ulteriores. UN وسيقوم مدرّسون أرجنتينيون باختبار هذه النميطة في عام 2011 وسيكرّر استخدامها في بلدان أخرى في السنوات التالية.
    Si se orienta hacia el porvenir y protege y promueve firmemente los derechos humanos, Túnez podrá adquirir la estatura moral necesaria para influir en los demás países de la región. UN وتونس المتطلعة إلى المستقبل والتي تحمي وتشجع بثبات حقوق الإنسان هي تونس التي ستكسب المكانة المعنوية الرفيعة التي منها تؤثر في بلدان أخرى في المنطقة. الحواشي
    Una situación similar se presenta en los otros países de Centroamérica. UN وثمة حالة مشابهة تسود في بلدان أخرى في أمريكا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus