Se eliminará uno de dos informes sobre la evolución reciente de la industria manufacturera en los países de la subregión | UN | وقف إعداد تقرير من بين تقريرين عن التطورات الأخيرة في الصناعة التحويلية في بلدان المنطقة دون الإقليمية |
Desempeñar en los países de la subregión funciones de buenos oficios ligadas a la prevención de conflictos y la consolidación de la paz. | UN | الاضطلاع بدور المساعي الحميدة في بلدان المنطقة دون الإقليمية في الجهود المبذولة لمنع نشوب الصراعات وبناء السلام. |
:: En nombre del Secretario General, desempeñar en los países de la subregión funciones de buenos oficios y tareas especiales. | UN | :: الاضطلاع بمهام المساعي الحميدة ومهام خاصة في بلدان المنطقة دون الإقليمية بالنيابة عن الأمين العام. |
Estudio sobre la competitividad de determinados sectores productivos de los países de la subregión | UN | دراسة عن القدرة التنافسية لقطاعات إنتاجية مختارة في بلدان المنطقة دون الإقليمية |
Actualización y ampliación de la base de datos sobre el sector de la energía eléctrica de los países de la subregión | UN | تحديث قاعدة البيانات عن قطاع الطاقة الكهربائية في بلدان المنطقة دون الإقليمية |
Seguir de cerca los acontecimientos políticos en África Occidental, interponer buenos oficios y llevar a cabo funciones especiales en nombre del Secretario General, así como aumentar la capacidad subregional de prevención de conflictos y mediación en países de la subregión. | UN | رصد التطورات السياسية في غرب أفريقيا وأداء أدوار تتعلق ببذل المساعي الحميدة والقيام بمهام خاصة باسم الأمين العام وتعزيز القدرات دون الإقليمية من أجل منع نشوب النـزاعات والاضطلاع بالوساطة في بلدان المنطقة دون الإقليمية. |
A este respecto, deseo subrayar la importancia crítica de crear capacidad en los países de la subregión y de movilizar recursos para ayudar a los Estados regionales a enfrentar la amenaza a nivel nacional y transfronterizo. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على الأهمية الحاسمة لبناء القدرات في بلدان المنطقة دون الإقليمية وحشد الموارد لمساعدة الدول الإقليمية في مواجهة هذا التحدي على المستويات الوطنية والعابرة للحدود. |
Desempeñar en los países de la subregión funciones de buenos oficios ligadas a la prevención de conflictos y la consolidación de la paz. | UN | الاضطلاع بدور المساعي الحميدة في بلدان المنطقة دون الإقليمية في الجهود المبذولة لمنع نشوب الصراعات وبناء السلام. |
Las instituciones nacionales de derechos humanos participaron activamente en las actividades organizadas por el Centro en los países de la subregión. | UN | 51 - شاركت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بفعالية في الأنشطة التي نظمها المركز في بلدان المنطقة دون الإقليمية. |
:: Aumentar el papel de la mujer en el proceso de toma de decisiones en los países de la subregión y su acceso a más puestos de responsabilidad; | UN | :: مضاعفة دور المرأة في عملية اتخاذ القرارات في بلدان المنطقة دون الإقليمية وفرصها في الحصول على المزيد من الوظائف ذات المسؤولية؛ |
Reunión de expertos para examinar las principales restricciones que afectan al crecimiento económico en los países de la subregión y el papel del mercado interno para superarlas | UN | اجتماع الخبراء لبحث القيود الرئيسية على النمو الاقتصادي في بلدان المنطقة دون الإقليمية ودور السوق المحلي في التغلب عليها |
Una reunión de expertos para examinar acciones de fomento de la producción y el empleo como componentes de las políticas de superación de la pobreza en los países de la subregión | UN | اجتماع الخبراء للنظر في الإجراءات الرامية إلى تشجيع الإنتاج والعمالة باعتبارهما عنصرين من عناصر السياسات الرامية إلى التغلب على الفقر في بلدان المنطقة دون الإقليمية |
Un estudio sobre acciones de fomento de la producción y el empleo como componentes de las políticas de superación de la pobreza en los países de la subregión | UN | دراسة للإجراءات الرامية إلى تشجيع الإنتاج والعمالة باعتبارهما عنصرين لسياسات التغلب على الفقر في بلدان المنطقة دون الإقليمية |
Con todo, el Comité expresó su profunda preocupación por la notable insuficiencia de los medios financieros necesarios para iniciar o ejecutar con eficacia esos programas en los países de la subregión que salen de situaciones de conflicto. | UN | 42 - غير أن اللجنة أعربت عن قلقها البالغ إزاء النقص الواضح في الإمكانيات المالية اللازمة لانطلاق البرامج المذكورة أو لتنفيذها الفعلي في بلدان المنطقة دون الإقليمية الخارجة من حالات صراع. |
El Comité insistió en la necesidad de celebrar dos reuniones ordinarias anuales en los países de la subregión de acuerdo con el principio de rotación. | UN | 210 - وأكدت اللجنة ضرورة مواصلة عقد اجتماعين عاديين سنويين في بلدان المنطقة دون الإقليمية على أساس مبدأ التناوب. |
Deben estudiarse otras oportunidades e instalaciones en los países de la subregión para ayudar a fortalecer la AMISOM y acelerar el proceso de establecer una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Somalia. | UN | وينبغي استكشاف مزيد من الفرص والتسهيلات في بلدان المنطقة دون الإقليمية للمساعدة في تعزيز البعثة وتسريع عملية إقامة عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال. |
Estudios sobre la evolución económica de los países de la subregión en 2009 y perspectivas para 2010 | UN | دراسات عن التطورات الاقتصادية في بلدان المنطقة دون الإقليمية في عام 2009 والتوقعات المستقبلية لعام 2010 |
Actualización y ampliación de la base de datos sobre el sector industrial de los países de la subregión | UN | تحديث وتوسيع قاعدة بيانات القطاع الزراعي في بلدان المنطقة دون الإقليمية |
El Comité insistió, no obstante, en la magnitud de los problemas transfronterizos de seguridad del África central y sobre los riesgos que entrañaban para la paz, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo de los países de la subregión. | UN | غير أن اللجنة شددت على جسامة المشاكل الأمنية العابرة للحدود في وسط أفريقيا وعلى ما ينجم عنها من مخاطر تهدد السلام والأمن والاستقرار والتنمية في بلدان المنطقة دون الإقليمية. |
Interponer buenos oficios en países de la subregión para prevenir los conflictos y reforzar las medidas de consolidación de la paz y la estabilidad política. | UN | أداء أدوار تتعلق ببذل المساعي الحميدة في بلدان المنطقة دون الإقليمية من أجل منع نشوب النـزاعات وتوحيد الجهود الرامية إلى بناء السلام وتحقيق الاستقرار السياسي. |
El país también realizó los operativos " Celeste " y " Guaraní " con el fin de proveer documentación a los uruguayos residentes en países de la subregión. | UN | وقد قام البلد أيضاً بعمليتي " Celeste " و " Guarani " اللتين ترميان إلى تزويد المواطنين من أوروغواي المقيمين في بلدان المنطقة دون الإقليمية بوثائق هوية. |
En el informe se describe la situación actual y la forma en que los países han reaccionado ante la trata. | UN | ويعرض التقرير الوضع الراهن للاتجار بالبشر وأوجه التصدي له في بلدان المنطقة دون الإقليمية. |