Las actividades de los Servicios se están aplicando en determinados países de Asia, en colaboración con el Banco Mundial. | UN | وتُنفذ الأنشطة المتصلة بخدمات تحويل الطاقة حاليا في بلدان مختارة في آسيا بالشراكة مع البنك الدولي. |
Los indicadores se escogerán después de efectuarse las consultas del caso, y posteriormente se realizará su ensayo práctico en determinados países de la región. | UN | وستحدد المؤشرات بعد إجراء التشاور اللازم وإجراء الاختبار الميداني في بلدان مختارة في المنطقة. |
Cuadro 4 Trabajadores migrantes y no migrantes en determinados países de la OCDE | UN | العمال المهاجرون وغير المهاجرين في بلدان مختارة في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 1995 و 2000 |
La preocupación por el aumento de los niveles del uso indebido de la cocaína es también aparente en países seleccionados de Europa occidental. | UN | والقلق من تزايد مستويات تعاطي الكوكايين ظاهر أيضا في بلدان مختارة في أوروبا الغربية. |
Un estudio sobre la vulnerabilidad social frente a los cambios ambientales en algunos países de América Latina y el Caribe | UN | دراسة عن الضعف الاجتماعي في سياق التغير البيئي في بلدان مختارة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Este proyecto abarca también un estudio sobre las pautas migratorias de los pueblos caribeños y un estudio sobre la fecundidad de las madres adolescentes en determinados países del Caribe. | UN | ويشمل هذا المشروع إعداد دراسة عن أنماط هجرة شعوب منطقة البحر الكاريبي، ودراسة عن خصوبة المراهقين في بلدان مختارة في منطقة البحر الكاريبي. |
VI.3 Mercados bursátiles de países seleccionados de África, 1990–1997 | UN | السادس - ٣ أسواق اﻷسهم في بلدان مختارة في أفريقيا، ١٩٩٠-١٩٩٧ |
Además, la subvención se utilizaría para pagar por la puesta a prueba de los protocolos en países seleccionados, en cada región del mundo, como parte del proceso de elaboración de medidas de la discapacidad que permitan generar datos comparables. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن المنحة ستستخدم في عملية تطوير مقاييس للإعاقة ينتج عنها بيانات قابلة للمقارنة، ولدفع تكاليف اختبار بروتوكولات في بلدان مختارة في كل منطقة من مناطق العالم. |
Figura VIII Prevalencia durante la vida del consumo de cannabis por los jóvenes en determinados países de Asia | UN | معدلات انتشار تعاطي القنّب في وقت ما أثناء الحياة بين الشباب في بلدان مختارة في آسيا |
Prevalencia durante la vida del uso indebido de anfetaminas por los jóvenes en determinados países de Asia | UN | معدل انتشار تعاطي الأمفيتامينات في وقت ما أثناء الحياة بين الشباب في بلدان مختارة في آسيا |
Prevalencia durante la vida del consumo de heroína por los jóvenes en determinados países de Asia | UN | معدل انتشار تعاطي الهيروين في وقت ما أثناء الحياة بين الشباب في بلدان مختارة في آسيا |
Proyecto sobre la expansión del sector no estructurado en determinados países de África meridional | UN | مشروع ميداني بشأن تنمية القطاع غير النظامي في بلدان مختارة في الجنوب الأفريقي |
En 2011, la UNODC se propone considerar medidas sustitutivas del encarcelamiento en determinados países de la región. | UN | ويعتزم المكتب القيام في عام 2011 بأعمال بشأن بدائل السجن في بلدان مختارة في المنطقة. |
La Comisión seguiría vigilando la evolución del ajuste por lugar de destino de Ginebra a la luz de acontecimientos futuros como la introducción del euro en determinados países de la Unión Europea. | UN | ٧٥١ - وستواصل اللجنة رصد تطور تسوية مقر العمل في جنيف في ضوء التطورات المقبلة، بما في ذلك بدء العمل باليورو في بلدان مختارة في الاتحاد اﻷوروبي. |
La secretaría de la CLD prestó asistencia al Ministerio de Riego en la labor de evaluar las necesidades nacionales respecto de la ordenación de los recursos hídricos para la agricultura de tierras secas en determinados países de Asia. | UN | وساعدت أمانة الاتفاقية وزارة الري في تقييم الاحتياجات الوطنية بشأن إدارة موارد المياه لزراعة الأراضي الجافة في بلدان مختارة في آسيا. |
iii) Dos proyectos sobre el terreno: expansión del sector no estructurado en determinados países de África meridional y apoyo a la aplicación de la NEPAD en África meridional. | UN | ' 3` مشروعان ميدانيان: تنمية القطاع غير النظامي في بلدان مختارة في الجنوب الأفريقي؛ ودعم تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا في الجنوب الأفريقي. |
Se celebrarán consultas nacionales en países seleccionados de cada región sobre enfoques novedosos del análisis, la formulación y la ejecución de iniciativas de protección social. | UN | وستجرى مشاورات على الصعيد الوطني في بلدان مختارة في كل منطقة بشأن اتباع نُهج ابتكارية لتحليل مبادرات الحماية الاجتماعية وإعدادها وتنفيذها. |
VI.1 Mercados bursátiles en países seleccionados de Asia oriental y meridional, 1985 –1997 | UN | السادس - ١ أسواق اﻷسهم في بلدان مختارة في شرق وجنوب آسيا، ١٩٨٥-١٩٩٧ |
Cuadro VI.1 Mercados bursátiles en países seleccionados de Asia oriental y meridional, 1985–1997 Capitalización del mercadoa | UN | الجدول السادس - ١ - أسواق اﻷسهم في بلدان مختارة في شرق وجنوب آسيا، ١٩٨٥- ١٩٩٧ |
Un estudio sobre la financiación del gasto público destinado a la protección ambiental en algunos países de la región | UN | دراسة عن تمويل الإنفاق العام على حماية البيئة في بلدان مختارة في المنطقة |
Una reunión de expertos para evaluar el potencial de las reformas fiscales con fines ambientales y los avances en la aplicación de instrumentos económicos en la gestión ambiental en algunos países de la región | UN | اجتماع الخبراء من أجل تقدير إمكانات إجراء إصلاحات ضريبية في مجال البيئة والنهوض باستخدام الأدوات الاقتصادية في الإدارة البيئية في بلدان مختارة في المنطقة |
Con respecto a la gestión sostenible de los bosques, el Foro hizo suyo un código de conducta del Pacífico meridional para la explotación forestal de los bosques autóctonos en determinados países del Pacífico meridional. | UN | وفيما يتعلق بدورنا في إدارة الغابات بصورة قابلة للاستمرار، أقـــر المحفــل مدونة سلوك لجنوب المحيط الهـــادئ لتقطيـــع غابات طبيعية في بلدان مختارة في محفل جنوب المحيط الهـادئ. |
Cuadro VI.3 Mercados bursátiles de países seleccionados de África, 1990–1997 | UN | الجدول السادس - ٣ - أسواق اﻷسهم في بلدان مختارة في أفريقيا، ١٩٩٠-١٩٩٧ |
Producción de camaronicultura (toneladas) en áreas de manglares en países seleccionados en 1994 | UN | 2 (ج) إنتاج القريدس (بالأطنان) في مناطق غابات المانغروف في بلدان مختارة في عام 1994 |