:: Funcionamiento del parque automotor operacional del Centro Mundial de Servicios, compuesto por 127 vehículos en Brindisi y 5 vehículos en Valencia | UN | :: تشغيل أسطول مركبات العمليات لمركز الخدمات العالمي المؤلف من 127 مركبة في برينديزي، و 5 مركبات في بلنسية |
Ni la nieve ni el hielo constituyen un problema en Valencia. | UN | ومشكلة الثلج والجليد غير واردة في بلنسية. |
A ese respecto, la Unión Europea toma nota del compromiso del Gobierno de España de financiar un centro de datos auxiliar en Valencia. | UN | وفي هذا الصدد، أحاط الاتحاد الأوروبي علما بتعهد حكومة إسبانيا بتمويل إنشاء مركز بيانات ثانوي في بلنسية. |
No se prevén problemas graves en el sitio de Valencia porque todos los ángulos de elevación se sitúan por encima del umbral. | UN | وليس من المتوقع في بلنسية مواجهة مشاكل ذات شأن في هذا المجال حيث أن جميع زوايا الارتفاع تفوق العتبة المحددة. |
España: Sentencia Audiencia Provincial de Valencia | UN | إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في بلنسية |
El presupuesto también incluye un crédito por valor de 23.000 dólares para el alquiler de vehículos y combustible para el Sitio B que se establece en Valencia. | UN | كما تشمل الميزانية مبلغ 000 23 دولار من أجل استئجار المركبات والوقود لإنشاء المرفق في الموقع باء في بلنسية. |
Además, la Base de Apoyo de las Naciones Unidas en Valencia (España) seguirá sirviendo de centro de comunicaciones de las operaciones de paz y de centro activo secundario para la recuperación en casos de desastre. | UN | وعلاوة على ذلك، ستواصل قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية إسبانيا، العمل كمركز اتصالات للعمليات الميدانية، كما يقترح أيضا أن تستخدم كموقع نشط ثانوي لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث. |
La Comisión Consultiva no opone objeciones a la creación de 13 nuevos puestos para la Base de Apoyo de las Naciones Unidas en Valencia. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض بشأن إنشاء 13 وظيفة جديدة لقاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية. |
Asimismo, el titular se encargará de dotar y mantener la calidad del sistema para permitir que se ejecuten con eficiencia y eficacia todos los programas y proyectos de la Base de Apoyo en Valencia. | UN | وسيقوم بإنشاء النظام والمحافظة على جودته لإتاحة التنفيذ الفعال والناجع لأي برنامج أو مشروع تنفذه قاعدة الدعم في بلنسية. |
Como el Comité Directivo no se reunió durante más de un año, no debatió acerca de importantes propuestas del proyecto, como la transferencia de seis puestos de la BLNU a la Base de Apoyo de las Naciones Unidas en Valencia; | UN | وأدى عدم الاجتماع لفترة تزيد عن سنة إلى عدم مناقشة الكثير من المقترحات الهامة للمشروع، من قبيل نقل ست وظائف إلى قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي؛ |
Todos los ángulos de elevación en Valencia están por encima del umbral de 10 grados recomendado por la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite (INTELSAT) y el sitio no se ve afectado por este fenómeno. | UN | وكل زوايا الارتفاع في بلنسية تفوق عتبة الـ 10 درجات التي توصي بها المنظمة الدولية للاتصالات اللاسلكية بواسطة السواتل، ولذلك فهي لا تتأثر بهذه الظاهرة. |
Todos los diferentes transpondedores operacionales superan el umbral mínimo recomendado por INTELSAT en Valencia. | UN | وتفوق قدرة الأجهزة المرسلة المجاوبة العاملة على شتى الموجات في بلنسية العتبة الدنيا التي أوصت بها المنظمة الدولية للاتصالات اللاسلكية بواسطة السواتل. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión que las economías obtenidas por el aumento de la eficiencia debido al establecimiento de una función integrada de apoyo en Valencia se calcularían y se indicarían en el próximo proyecto de presupuesto. | UN | وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن حساب المكاسب من حيث الفعالية التي تحققت عبر إنشاء وظيفة دعم متكاملة في بلنسية سيتم حسابه وإدراجها في مشروع الميزانية القادمة. |
1.1.10 Puesta en funcionamiento de un servicio operacional provisional de tecnología de la información y las comunicaciones en Valencia (España) | UN | 1-1-10 تجهيز مرفق عمليات مؤقت لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلنسية |
El presupuesto también incluye 101.500 dólares adicionales necesarios para aplicar la propuesta aprobada de establecer el Sitio B en Valencia. | UN | وتشمل الميزانية أيضا موارد إضافية مطلوبة بقيمة 500 101 دولار بما يتماشى مع المقترح المعتمد بإنشاء المرفق في الموقع باء في بلنسية. |
La Comisión Consultiva señala que, en vista de que el establecimiento de la Base de Apoyo de las Naciones Unidas en Valencia se está realizando por etapas, los recursos operacionales y de personal deberían utilizarse de la misma manera. | UN | ونظرا لأن إنشاء قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية يتم على مراحل، تشير اللجنة إلى ضرورة الاستفادة من الموارد التشغيلية والموارد من الموظفين بناء على ذلك. |
Se propone crear un puesto de Oficial Superior de Seguridad de la Información de categoría P-4 encargado de gestionar y operar el sistema de gestión de la seguridad de la información en Valencia. | UN | 66 - يُقترح إنشاء وظيفة برتبة ف-4 لموظف أمن معلومات أقدم بغية إدارة وتشغيل نظام إدارة أمن المعلومات في بلنسية. |
Cuadro 5 Puestos y plazas que se crearán en la BLNU y en el servicio activo secundario de telecomunicaciones de Valencia | UN | الوظائف والوظائف المؤقتة محدودة المدة التي يتعين إنشاؤها في قاعدة اللوجستيات وفي مرفق الاتصالات الثانوي العامل في بلنسية |
El establecimiento de la Base de Valencia está en marcha y se prevé que estará terminada en el ejercicio presupuestario 2010/11. | UN | ويجري العمل في إنشاء القاعدة في بلنسية ومن المقرر أن يكتمل العمل في فترة الميزانية 2010/2011. |
La Base de Valencia seguirá sirviendo de centro de comunicaciones para las operaciones sobre el terreno y se propone utilizarla como centro activo secundario para recuperación en casos de desastre. | UN | وسوف تواصل القاعدة في بلنسية الاضطلاع بدور مركز الاتصالات للعمليات الميدانية ويقترح أن تستخدم كمركز ثانوي نشط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث. |