"في بناء السلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la consolidación de la paz
        
    • a la consolidación de la paz
        
    • para la consolidación de la paz
        
    • de la consolidación de la paz
        
    • para consolidar la paz
        
    • en materia de consolidación de la paz
        
    • en actividades de consolidación de la paz
        
    • en el establecimiento de la paz
        
    • a consolidar la paz
        
    • en la construcción de la paz
        
    • en el mantenimiento de la paz
        
    • a la paz
        
    • al establecimiento de la paz
        
    • de consolidación de la paz de
        
    • la consolidación de la paz en
        
    Además, ambas organizaciones se han asociado para promover la participación de las mujeres y las niñas en la consolidación de la paz. UN ويعمل الصندوق واليونيسيف أيضا في ظل شراكة لتعزيز مساهمة النساء والفتيات في بناء السلام.
    Además, ambas organizaciones se han asociado para promover la participación de las mujeres y las niñas en la consolidación de la paz. UN ويعمل الصندوق واليونيسيف كذلك في شراكة لتعزيز مساهمة النساء والفتيات في بناء السلام.
    - Aumentará la participación de la mujer en la consolidación de la paz. UN ● زيادة المشاركة النسائية في بناء السلام.
    Contribuir a la consolidación de la paz en Burundi cumpliendo los compromisos de seguridad asumidos en los diferentes marcos de cooperación subregional UN الإسهام في بناء السلام في بوروندي عن طريق تنفيذ الالتزامات الأمنية المتعهد بها في مختلف أطر التعاون دون الإقليمي
    Movilización de mujeres como factores fundamentales para la consolidación de la paz UN حشد النساء باعتبارهن أطرافا ذوي أهمية حاسمة في بناء السلام
    La educación es un elemento fundamental de la consolidación de la paz. UN ويشكل التعليم عنصرا لازما في بناء السلام.
    Promoción de la participación de la mujer en la consolidación de la paz y la solución de conflictos UN تشجيع مشاركة المرأة في بناء السلام وتسوية المنازعات
    Promoción de la participación de la mujer en la consolidación de la paz y la solución de conflictos UN تعزيز مشاركة المرأة في بناء السلام وتسوية النزاعات
    La oportunidad de que los jóvenes participen en la consolidación de la paz es fundamental para romper el ciclo de la violencia y para reducir y evitar los conflictos. UN وإتاحة الفرصة للشباب للمشاركة في بناء السلام أمر أساسي لكسر طوق العنف وتقليل النزاعات واتقائها.
    Otro orador, al declarar la intención de su delegación de prestar apoyo financiero, dijo que el PNUD debería desempeñar una función principal en la consolidación de la paz en Kosovo. UN وذكر متحدث آخر، في معرض حديثه عن عزم وفد بلده على تقديم دعم مالي، أن البرنامج يجب أن يلعب دورا رئيسيا في بناء السلام في كوسوفو.
    Otro orador, al declarar la intención de su delegación de prestar apoyo financiero, dijo que el PNUD debería desempeñar una función principal en la consolidación de la paz en Kosovo. UN وذكر متحدث آخر، في معرض حديثه عن عزم وفد بلده على تقديم دعم مالي، أن البرنامج يجب أن يلعب دورا رئيسيا في بناء السلام في كوسوفو.
    Reconocer el papel fundamental que las mujeres desempeñan en la consolidación de la paz en África y apoyar sus iniciativas; UN الاعتراف بالدور الجوهري الذي تقوم به النساء في بناء السلام في أفريقيا، وتقديم الدعم لمبادراتهن؛
    Si bien estos ejemplos de avance en la consolidación de la paz son motivo de satisfacción, queda mucho por hacer en todas las misiones de paz de las Naciones Unidas. UN وفي حين تحظى هذه الأمثلة للتقدم المحرز في بناء السلام بالترحيب، لا يزال هناك عمل كثير يتعين القيام به في جميع بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Se celebraron elecciones exitosas este año, y el pueblo de ese país ahora está ocupado en la consolidación de la paz y la reconstrucción de su país. UN كما أجريت الانتخابات هناك بنجاح هذا العام حيث ينشط الشعب في بناء السلام وإعادة تعمير بلدهم.
    A pesar de ello, los defensores de los derechos humanos mantienen el optimismo, conscientes del papel fundamental que desempeñan en la consolidación de la paz. UN إلا أن المدافعين عن حقوق الإنسان لا يزالون متفائلين ومدركين لدورهم الحاسم في بناء السلام.
    Así pues, ahora el mantenimiento de la paz contribuye directamente a la consolidación de la paz y a la prevención de conflictos. UN وعلى هذا، يسهم حفظ السلام اﻵن إسهامــــا مباشرا في بناء السلام ومنع الصراع.
    Estudio sobre la contribución de las Naciones Unidas a la consolidación de la paz después de los conflictos UN دراسـة عـن دور اﻷمـم المتحدة في بناء السلام بعد انتهاء النزاع
    Su contribución a la consolidación de la paz y a la creación de un clima de amistad, cooperación y asistencia mutua constituye una parte integral de su valioso legado. UN ويشكل إسهامه في بناء السلام وفي إرساء روح الصداقة والتعاون والمساعدة المتبادلة جزءا لا يتجزأ من ترتكته الهامة.
    Estuvo de acuerdo en que continuara la presencia de la comunidad internacional en Bosnia y Herzegovina como elemento esencial para la consolidación de la paz. UN وأقر استمرار وجود المجتمع الدولي في البوسنة والهرسك بوصفه أمرا حيويا للمساعدة في بناء السلام.
    Se reafirmó la importancia de que la nación se sienta en control de la consolidación de la paz después del conflicto y del desarrollo ulterior del Afganistán. UN وأعاد التأكيد على أهمية الملكية الوطنية في بناء السلام بعد الصراع والتنمية اللاحقة له في أفغانستان.
    Aparte de su función tradicional de informar acerca de los conflictos, los medios de información también pueden utilizarse para consolidar la paz de muchas otras formas. UN وباﻹضافة إلى دور وسائط اﻹعلام التقليدي، في اﻹبلاغ عن النزاعات، يمكن استخدامها في بناء السلام بطرائق بديلة بالغة الكثرة.
    vii) Experiencia de la cooperación en materia de consolidación de la paz a largo plazo después de los conflictos. UN `7 ' الخبرة المكتسبة من التعاون في بناء السلام الطويل الأجل بعد انتهاء الصراع.
    Coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas que participan en actividades de consolidación de la paz UN التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة المشاركة في بناء السلام
    En muchos casos, las Naciones Unidas ayudan en el establecimiento de la paz posterior a los conflictos sin un despliegue militar. UN وفي حالات عديدة، تقدم الأمم المتحدة المساعدة في بناء السلام بعد انتهاء الصراعات بدون نشر أي وجود عسكري.
    Mediante sus configuraciones nacionales ha conseguido contribuir a consolidar la paz en los países incluidos en su programa. UN ومن خلال تشكيلاتها الوطنية، استطاعت الإسهام في بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Estos tres temas son elementos vitales en la construcción de la paz en el mundo, pero el último de ellos justifica que le prestemos hoy una especial atención. UN وجميع الأمور الثلاثة هي عناصر أساسية في بناء السلام في العالم، ولكن الأمر الأخير يستدعي اهتماما خاصا اليوم.
    Los planes del Comité permanente del Consejo de Europa en relación con el papel de la mujer en el mantenimiento de la paz UN اللجنة التوجيهية لمجلس أوروبا تخطط لاضطلاع المرأة بدور في بناء السلام
    La ejecución con éxito de las actividades en cuestión ampliará todavía más la contribución de la UNCTAD a la paz y el desarrollo en la región. UN وقال إن نجاح تنفيذ اﻷنشطة المذكورة سيعزز مساهمة اﻷونكتاد في بناء السلام والتنمية في المنطقة.
    Partiendo de esa base, consideramos que era posible, a pesar de dichas dificultades, lograr una solución aceptable en que ambas partes contribuyeran al establecimiento de la paz mediante el acercamiento mutuo. UN ومن هذا المنطلق، اعتبرنا أنه من الممكن، بالرغم من هذه الصعوبات، إيجاد حل مقبول يقوم بموجبه كل طرف باتخاذ خطوة تجاه الطرف اﻵخر، من شأنها اﻹسهام في بناء السلام.
    A fin de cumplir esos objetivos de manera eficaz, las iniciativas de consolidación de la paz de las Naciones Unidas deben ser amplias y estar armonizadas. UN وسعيا إلى تحقيق هذه الأهداف بفعالية، ينبغي أن تكون جهود الأمم المتحدة في بناء السلام شاملة ومنسجمة بشكل جيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus