La herencia de diez millones, que dejó el zar en el Banco de Inglaterra. | Open Subtitles | ميراث يقدر بـ 10 ملايين جنيه استرليني تركها القيصر في بنك إنجلترا |
Primero buscamos un marco en el Banco de Price, un empleado de medio nivel. | Open Subtitles | اولا : سنعثر على هدف ممكن في بنك برايس موظف متوسط المستوى |
Y lo mejor es que no copiaré su licencia ni pondré su nombre en un banco de datos estatal. | Open Subtitles | لكن الأهمّ من ذالك, لا أنسخ رخصة قيادتكم.. ولا أضع اسمكم في بنك معلومات تراقبه الدولة. |
Saqué mis ganancias de allí, y las metí en un banco, donde siguieron creciendo. | Open Subtitles | سحبت آلافي من هنالك و وضعتها في بنك حيث لا زالت تتنامى |
¿Crees que todos son honestos al llenar los cuestionarios de donación del Banco de esperma? | Open Subtitles | هل تعتقد ان الجميع صادق بشأن تلك التساؤلات ؟ في بنك العينات ؟ |
De hecho, tengo un amigo en el Banco de esperma así podemos tener la entrega el mismo día. | Open Subtitles | في الواقع لدي صديق .. في بنك التبرع يمكننا ان نستلم الطلب في نفس اليوم |
Los registros muestran que el padre de Knox trabajó en el Banco hasta 1950. | Open Subtitles | السجلات تُضهر ان ابو نوكس كان يعمل في بنك الى عام 1950 |
La CLE afirma que en su cuenta en el Banco Al Rafidain en Bagdad había un saldo de 149.253 dinares iraquíes. | UN | تدعي شركة كلي أن رصيد حسابها في بنك الرافدين في بغداد كان يبلغ 253 149 دينارا عراقيا. |
En este documento figura una cantidad de 149.253 dinares iraquíes depositados en el Banco Al Rafidain, en Bagdad. | UN | يبين هذا المستند مبلغ 253 149 دينارا عراقيا مودعا في بنك الرافدين في بغداد. |
El Banco Central de Qatar funcionaba como fideicomisario para supervisar la cuenta del mecanismo en el Banco Internacional de Qatar. | UN | وقام مصرف قطر المركزي بدور الأمين للإشراف على حساب الآلية في بنك قطر الدولي. |
Posteriormente, los fondos fueron depositados en una cuenta en el Banco del Congo, que se había abierto en nombre de " Bureau de la représentation militaire près l ' Ambassade de Corée " . | UN | ولاحقا، أودعت أموال في حساب مفتوح في بنك الكونغو باسم ”مكتب التمثيل العسكري لدى سفارة كوريا“. |
Sería necesario que los asociados para el desarrollo alentaran la participación en un banco de patentes, especialmente de compañías con un alto potencial. | UN | ويتعين أن يشجِّع الشركاءُ في التنمية على المشاركة في بنك براءات الاختراع، ولا سيما من جانب الشركات ذات الإمكانيات الكبيرة. |
Hace unos años, estaba trabajando en un banco grande que trataba de llevar más innovación a la cultura corporativa. | TED | منذ عدة سنوات، كنت أعمل في بنك كبير التي كانت تحاول جلب المزيد من الابتكار في ثقافة الشركة. |
Tengo ya medio millón en cajas de seguridad... en un banco de Cabo San Lucas. | Open Subtitles | الأن أنا لدي نصف مليون دولار في صندوق أيداع في بنك في كابو سان لوكاس |
-Sí. ¿Quién sería tan tonto para meterlo en un banco alemán? | Open Subtitles | بنوك, ومن الذي لديه هذا القدر من الغباء ليضع وديعة في بنك ألماني؟ |
Cuando acceden a información en un banco los dirige a información de otro banco. | Open Subtitles | فعندما يخترقون المعلومات في بنك واحد فإنها تقودهم إلى بنوك أخرى ها قد بدأنا |
Dentro de la Cuenta III del Banco de Desarrollo de las Filipinas, se financió un total de 152 proyectos por un importe de P 352 millones, que beneficiaron a más de 7.500 agricultores. | UN | وفي إطار شباك القروض الثالث في بنك التنمية الفلبيني، مُول ما مجموعه ٢٥١ مشروعاً بتكلفة إجمالية قدرها ٢٥٣ مليون بيزو، استفاد منها أكثر مـــن ٠٠٥ ٧ مزارعاً مستفيداً. |
Sra. Maria João Azevedo, Jefa de División, Departamento de Relaciones Internacionales del Banco de Portugal, Portugal | UN | السيدة ماريا خواو أزيفيدو، رئيسة شعبة في إدارة العلاقات الدولية في بنك البرتغال في البرتغال |
30. Nueva Zelandia aduce que, antes de la invasión de Kuwait por el Iraq, mantenía en el Al Ahli Bank de Kuwait una cuenta bancaria en dinares iraquíes. | UN | ٠٣- تدعي نيوزيلندا أنه كان لديها قبل غزو العراق للكويت حساب مصرفي بالدينار العراقي في بنك الكويت اﻷهلي. |
En agosto de 1991, el hijo del autor fue despedido de su empleo en la Zagrebačka banka por supuestas ausencias injustificadas, que el autor impugna. | UN | وفي آب/أغسطس 1991، فُصل ابنه من الخدمة في بنك زغرب بحجة الغياب بدون إذن، وهو ما يطعن صاحب البلاغ في صحته. |
Se habían depositado en la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq, en la Banque nationale de París, ingresos por un total de 1.747.405.752,62 dólares. | UN | وأودعت عائدات مجموعها ٢٦,٢٥٧ ٥٠٤ ٧٤٧ ١ دولارا في حساب العراق التابع لﻷمم المتحدة في بنك باريس الوطني. |
49. Según información que obra en poder del Grupo, en 2009 los principales pagos se efectuaron a nombre de la empresa Protec-CI y los cheques emitidos por el Tesoro fueron cobrados en la SGBCI (cuenta de Protec-CI número 01164158401703). | UN | 49 - ووفقا لمعلومات الفريق، وُجهت أكبر المدفوعات في عام 2009 إلى شركة Protec-CI، وصُـرفت الشيكات الصادرة عن الخزانة في بنك الشركة العامة للبنوك في كوت ديفوار (حساب Protec-CI رقم 01164158401703). |
ciudadano israelí, vive en Tel Aviv, trabaja para un banco, y voló hasta D.C. hace dos días. | Open Subtitles | مواطن إسرائيلي، يعيش في تل أبيب يعمل في بنك و وصل إلى العاصمة منذ يومين |