"في بواكيه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Bouaké
        
    • de Bouaké
        
    • en Buaké
        
    • de Buaké
        
    • en Bouake
        
    en Bouaké y Guiglo se pondrá en marcha un proyecto dirigido a más de 1.000 excombatientes para ayudarlos a encontrar empleo como conductores de mototaxis. UN وسينطلق في بواكيه وغيغلو مشروع يستهدف أكثر من 000 1 مقاتل سابق لمساعدتهم في العثور على عمل كسائقي دراجات نارية بالأجرة.
    También comenzaron las operaciones en Bouaké y en varias otras ciudades del país, como resultado de los nuevos mecanismos móviles creados por el Gobierno. UN وبدأت العمليات أيضا في بواكيه وعدة مدن أخرى في جميع أنحاء البلد، عقب شروع الحكومة في العمل بآليات متنقلة جديدة.
    :: En el párrafo 121, el informe indica claramente que en Bouaké no se ha denunciado ningún acto de destrucción de instalaciones públicas ni privadas. UN :: وفي الفقرة 121 أشار التقرير بصورة واضحة إلى عدم وقوع أي عملية تدمير للأماكن العامة أو الخاصة في بواكيه.
    La fuerza del Movimiento está concentrada en el centro y el este del país, en especial en Bouaké. UN ويتركّز قوام هذه الحركة في وسط البلد وفي شرقه، وبخاصة في بواكيه.
    L ' École des Forces Armées de Bouaké fue parcialmente restaurada y se utilizó para adiestrar a los 600 auxiliares en la parte septentrional. UN تم تجديد مدرسة القوات المسلحة في بواكيه جزئياً واستخدامها لتدريب أفراد القوة المساعدة الـ 600 في الشمال.
    en Bouaké no se ha denunciado ningún acto de destrucción de instalaciones públicas ni privadas. UN ولم تلاحظ في بواكيه أي عملية تدمير للأماكن العامة والخاصة.
    No obstante, la sede del Sector Este sigue emplazada en Zambakro, en tanto termina de acondicionarse su local definitivo en Bouaké. UN على أن مقر القطاع الشرقي ظل قائما في زامباكرو، في الوقت الذي يجري فيه العمل لاستكمال مقره الدائم في بواكيه.
    La ONUCI también siguió prestando servicios de escolta a los ministros del Gobierno de Reconciliación Nacional, así como servicios de seguridad a las instituciones financieras en Bouaké y Korhogo. UN كما واصلت العملية توفير حماية قوية لوزراء حكومة المصالحة الوطنية، وكذلك الأمن للمؤسسات المالية في بواكيه وكورغوغو.
    También se ha creado un banco en Bouaké para gestionar las finanzas. UN وتم أيضا إنشاء بنك لإدارة الشؤون المالية في بواكيه.
    Ese programa de capacitación se inició en Bouaké. UN وقد بدأ هذا البرنامج التدريبي في بواكيه.
    Helicópteros militares con base en Bouaké UN طائرات عسكرية ذات أجنحة دوارة قاعدتها في بواكيه
    Las intervenciones de alto nivel realizadas por funcionarios de las Forces nouvelles y el Primer Ministro Soro contribuyeron al restablecimiento de la calma en Bouaké. UN وساعدت تدخلات مسؤولين رفيعي المستوى من القوى الجديدة ورئيس الوزراء سورو على استعادة الهدوء في بواكيه.
    Por ejemplo, el combustible es más barato en Bouaké que en Abidján, a pesar de que Bouaké se encuentra más lejos de la refinería. UN فأسعار الوقود، على سبيل المثال، أرخص في بواكيه مما هي عليه في أبيدجان، نظرا لبعدها عن مصفاة التكرير.
    Se celebraron sesiones de capacitación dirigidas a la policía forense de Côte d ' Ivoire en Bouaké y Abidján UN دورات تدريبية تم عقدها لفائدة الشرطة العدلية في بواكيه وأبيدجان
    Las dos estaciones terrestres adicionales se instalaron en Bouaké y en el Hotel Golf durante la crisis, y se reasignaron a nuevos campamentos tras la crisis UN نُصبت المحطتان الأرضيتان الإضافيتان في بواكيه وفندق الغولف خلال الأزمة، ثم نُقلتا إلى مخيمين مشيَّدين حديثاً بعد الأزمة
    dispensarios de nivel I de las Naciones Unidas en Bouaké y Daloa UN عيادتين من عيادات الأمم المتحدة من المستوى الأول في بواكيه ودالوا
    Esta afirmación carece de imparcialidad y demuestra igualmente la falta de seriedad en el trabajo efectuado, pues en Bouaké sí que se han destruido bienes públicos y privados. UN وهذا التأكيد يفتقر إلى النزاهة ويثبت مرة أخرى افتقار عمل البعثة إلى الجدية الكافية. فقد حدثت في الواقع عدة عمليات تدمير للممتلكات العامة والخاصة على السواء في بواكيه.
    Resumen de la situación humanitaria en Bouaké UN هــاء - لمحة عن الحالة الإنسانية في بواكيه
    La base logística de Bouaké se utiliza también para almacenar raciones frescas para unos 6.000 efectivos asignados a los sectores este y oeste. UN وتستخدم قاعدة اللوجستيات في بواكيه أيضاً لأغراض تخزين حصص الإعاشة الطازجة لزهاء 000 6 جندي متمركزين في القطاعين الشرقي والغربي.
    El Tribunal de Apelaciones de Bouaké fue constituido en julio de 2007 pero aún no ha entrado en funcionamiento, ya que no se han nombrado magistrados adjuntos ni personal judicial. UN تم تدشين محكمة الاستئناف في بواكيه في تموز/يوليه 2007 ولكنها لم تباشر عملها لعدم تعيين القضاة المساعدين وموظفي المحكمة.
    112. Según representantes del OIC, hay oficiales de aduanas desplegados en Buaké y Ferkessedugú, pero las oficinas de aduanas aún no han comenzado a funcionar. UN 112 - وحسب ما ذكره ممثلو المكتب، وُزِّع موظفو الجمارك في بواكيه وفركسيدوغو، بيد أن مكاتب الجمارك لم تبدأ عملها بعد.
    En junio tomaron posesión de sus cargos un juez y dos fiscales del tribunal de apelaciones de Buaké, de conformidad con el decreto presidencial del 5 de junio, pero el personal restante de los tribunales aún no ha sido nombrado. UN وقد تولى في شهر حزيران/يونيه قاض واحد ومحاميان مهامهم في محكمة الاستئناف في بواكيه ، عملا بالمرسوم الرئاسي الصادر في 5 حزيران/يونيه، لكن بقية الموظفين لم يعينوا بعد في المحاكم.
    iii) Reunión con las Forces Nouvelles en Bouake UN ' 3` الاجتماع مع القوى الجديدة في بواكيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus