La mayoría de las personas interrogadas en Port Loko y Masiaka declararon que varios familiares próximos suyos habían sido raptados. | UN | وذكر معظم اﻷشخاص الذين استُجوبوا في بورت لوكو ومسياكا أنهم فقدوا أقارب لهم بسبب الاختطاف. |
A fin de seguir supervisando estrechamente la situación de los derechos humanos en el país, la UNAMSIL inauguró una tercera oficina regional de derechos humanos en Port Loko. | UN | وبغية مواصلة رصد حالة حقوق الإنسان في البلد على نحو وثيق، فتحت البعثة مكتبا إقليميا ثالثا لحقوق الإنسان في بورت لوكو. |
Se han descubierto nuevos yacimientos de diamantes en Port Loko, Kambia y Kamakwie, y está aumentando la explotación de diamantes, incluida la mecanizada. | UN | فقد اكتشف ركاز الماس الجديد في بورت لوكو وكامبيا وكاماوكي، كما أن تعدين الماس بما في ذلك التعدين الآلي آخذ في الازدياد. |
Con el desarme en la localidad de Lunear, se dará por concluido el proceso en el distrito de Port Loko. | UN | وستنتهي العملية في بورت لوكو أيضا بإتمام نزع السلاح في لونسار. |
También volvieron a abrirse los tribunales superiores de Kenama y Bo, así como los tribunales de primera instancia de Port Loko. | UN | وفُتحت من جديد أبواب المحاكم العليا في كينيما وبو وكذلك المحاكم الجزئية في بورت لوكو. |
Hasta el momento, han recibido este beneficio más de 17.000 excombatientes en Port Loko, Lunsar, Kambia, Freetown, Lungi y Koidu. | UN | وقد تلقى هذه الاستحقاقات حتى الآن أكثر من 000 17 من المحاربين السابقين في بورت لوكو ولونسار وكامبيا وفريتاون ولونغي وكويدو. |
Se movilizó a la comunidad local para la construcción, con la ayuda de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, de centros comunitarios de documentación sobre derechos humanos en Port Loko y en Kambia con una capacidad combinada para 16.000 libros. | UN | جرت تعبئة المجتمع المحلي لبناء مركزين مجتمعيين لوثائق حقوق الإنسان، بمساعدة مفوضية حقوق الإنسان، في بورت لوكو وكامبيا سعتهما معا 16000 كتاب. |
En el sector septentrional, el ECOMOG desplegaría una brigada con cuartel general en Makeni y batallones en Port Loko, Magburaka y Kabala. | UN | ٢٣ - وفي القطاع الشمالي، ستنشر الجماعة الاقتصادية أحد اﻷفواج وسيتخذ من مدينة ماكيني مقرا رئيسيا له، وستتواجد كتائبه في بورت لوكو وماغبوراكا وكبالا. |
Habida cuenta de que los campamentos en Port Loko funcionan actualmente a plena capacidad, se están tomando disposiciones para establecer centros de desmovilización en Kambia, Makeni y Magburaka una vez que se obtenga la cooperación del FRU. | UN | ٨١ - ونظرا ﻷن المعسكرات في بورت لوكو أصبحت ممتلئة بالكامل، تبذل الجهود اﻵن ﻹقامة مراكز تسريح في كامبيا وماكيني وماغبوراكا، بانتظار تعاون الجبهة المتحدة الثورية من جديد. |
Sin embargo, después de que el Sr. Sankoh hiciera otro llamamiento los días 25 y 26 de noviembre a combatientes del FRU en Port Loko y Lunsar, el número de excombatientes que se presentaron en el campamento de Port Loko aumentó considerablemente, lo que dio lugar a algunos problemas para la administración del campamento. | UN | إلا أنه بعد أن وجه السيد سنكوه نداء آخر في ٥٢ و ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر إلى مقاتلي الجبهة المتحدة الثورية في بورت لوكو ولونسار، ارتفع عدد المقاتلين السابقين للجبهة الملتحقين بمعسكر نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج في بورت لوكو ارتفاعا كبيرا، مما نجم عنه قدر من الضغط على إدارة المعسكر. |
A finales de diciembre, los rebeldes prosiguieron su avance en dirección al oeste y llegaron a Lunsar, se enfrentaron con el ECOMOG en Port Loko y atacaron Waterloo y Hastings. | UN | ٨ - وفي اﻷيام اﻷخيرة من كانون اﻷول/ ديسمبر، تقدم المتمردون إلى مسافة أبعـد فـي اتجـاه الغــرب ودخلوا لونسار واشتبكوا مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بورت لوكو وشنوا هجمات على ووترلو وهاستينغز. |
36. En 2002 la Sección de Derechos Humanos inauguró dos oficinas regionales más, a saber, una en Port Loko (febrero), que también abarcaba el distrito de Kambia, en el norte, y la otra en Koidu (mayo) para la zona oriental. | UN | 36- فتح قسم حقوق الإنسان مكتبين إقليميين إضافيين خلال عام 2002، مكتب في بورت لوكو (شباط/فبراير) وهو يغطّي أيضا مقاطعة كامبيا شمالاً، وآخر في كويدو (أيار/مايو) شرقاً. |
En noviembre de 2002 funcionaban 17 dependencias de atención a la familia en Freetown y en las provincias (en Port Loko, Kambia, Kono, Bombali, Tonkolili, Bo, Kenema y Moyamba) y se esperaba la apertura de más dependencias para el final del año en los distritos de Kailahun y Pujehun. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، باشرت 17 وحدة من وحدات دعم الأسرة عملها في فريتاون والأقاليم (في بورت لوكو وكامبيا وبومبالي وتونكوليلي وبو وكينيما ومويامبا) في انتظار فتح وحدات أخرى قبل نهاية السنة في مقاطعتي كايلهون وبوجيهون. |
La primera etapa del programa comenzó el 4 de noviembre, fecha en que se abrieron cuatro nuevos centros de desmovilización en Port Loko (con centros separados para FRU/CRFA, y las FDC), en Daru (FRU/CRFA) y en Kenema (FDC), además del campamento que ya existía desde hacía tiempo en Lungi. | UN | وبدأت المرحلة اﻷولى من البرنامج في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، بفتح أربعة مراكز جديدة للتسريح في بورت لوكو )ومراكز مستقلة للجبهة المتحدة الثورية/المجلس الثوري للقوات المسلحة وقوات الدفاع المدني(، وفي دارو )للجبهة المتحدة الثورية/المجلس الثوري للقوات المسلحة(، وفي كينيما )قوات الدفاع المدني(، باﻹضافة إلى المعسكر الموجود منذ عهد بعيد في لونغي. |
En algunas cárceles, como en las de Port Loko y Bo, se reactivó un plan de generación de ingresos. | UN | وفي بعض السجون، مثل في بورت لوكو وبو، استؤنفت خطة لتوليد الدخل. |
Se prevé que los campamentos de Port Loko I y II, Daru y Kenema empezarán a funcionar a fines de septiembre. | UN | ويتوقع افتتاح المعسكرات الموجودة في بورت لوكو اﻷول والثاني ودارو وكينيما بحلول نهاية أيلول/سبتمبر. |
La Sección de Derechos Humanos apoya también las clínicas de derechos humanos creadas en la escuela superior Fourabay y la escuela superior de maestros de Port Loko. | UN | 61 - ويدعم قسم حقوق الإنسان أيضا تنظيم محاضرات في مجال شؤون حقوق الإنسان في كلية فورابي وكلية المدرسين في بورت لوكو. |