"في بيئات شديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en entornos de alto
        
    • en muchos entornos de alto
        
    A fin de mantener la capacidad para funcionar en entornos de alto riesgo y colaborar con las comunidades locales y sus dirigentes, muchos organismos humanitarios han tratado reiteradamente de financiar la gestión de la seguridad mediante llamamientos humanitarios. UN 32 - ومن أجل الحفاظ على القدرة على العمل في بيئات شديدة الخطورة، والعمل مع المجتمعات المحلية وقادتها، لجأ العديد من الوكالات الإنسانية مرارا إلى تمويل إدارة الأمن من خلال النداءات الإنسانية.
    B. Operaciones de las Naciones Unidas en entornos de alto riesgo UN باء - العمليات التي تنفذها الأمم المتحدة في بيئات شديدة الخطر
    B. Operaciones de las Naciones Unidas en entornos de alto riesgo UN باء - العمليات التي تنفذها الأمم المتحدة في بيئات شديدة الخطر
    Los agentes humanitarios trabajan en entornos de alto riesgo cada vez más complejos y politizados, que han afectado la capacidad de los agentes individuales y el sistema en su conjunto de obtener los resultados. UN وتعمل الجهات الفاعلة في المجال الإنساني في بيئات شديدة المخاطر ومُسيَّسة يتزايد تعقيدها، مما يؤثر على قدرة فرادى الجهات الفاعلة والمنظومة ككل على أداء مهامها.
    El Coordinador de Asuntos de Seguridad del UNICEF presentó el informe y dijo que, debido al aumento de la peligrosidad en el mundo, el personal del UNICEF operaba en muchos entornos de alto riesgo. UN 40 - قدم التقرير منسق الأمن في اليونيسيف، الذي قال إنه نظرا إلى أن العالم أصبح أكثر خطورة، لذا فإن موظفي اليونيسيف يعملون في بيئات شديدة الخطورة.
    Al mantener esos compromisos, los organismos humanitarios y los Estados partes aplican cada vez más enfoques programáticos que tienen en cuenta los riesgos para proteger los derechos de los niños en entornos de alto riesgo. UN وتقوم الوكالات الإنسانية والدول الأطراف في تقيّدها بهذه الالتزامات، بتطبيق البرمجة الواعية بالمخاطر لحماية حقوق الأطفال في بيئات شديدة التعرض للمخاطر والأخطار.
    La UNOPS ha planificado siete " misiones de madurez " destinadas a prestar apoyo a los centros que actúan en entornos de alto riesgo. UN وقرر المكتب إيفاد سبع بعثات " لتقييم نضج المشاريع " دعما للمراكز التي تعمل في بيئات شديدة المخاطر.
    :: Sirven para mejorar la eficiencia y efectividad de los recursos reduciendo la fragmentación y los costos de transacción, especialmente en entornos de alto riesgo; permiten a las autoridades nacionales aumentar y desvincular a menudo la financiación, así como destinarla a prioridades determinadas a nivel nacional. UN :: العمل كأدوات لتحسين كفاءة الموارد وفعاليتها عن طريق تخفيض تكاليف التجزئة والمعاملات، ولا سيما في بيئات شديدة الخطورة؛ أما بالنسبة للسلطات الوطنية فتؤدي في كثير من الأحيان إلى زيادة التمويل وعدم ربطه بقيود، واستخدامه في تحقيق الأولويات المحددة على الصعيد الوطني.
    A. Funcionamiento en entornos de alto riesgo UN ألف - العمل في بيئات شديدة الخطورة
    La realización de las operaciones en entornos de alto riesgo UN العمل في بيئات شديدة الخطر
    Las Naciones Unidas se ven obligadas a realizar sus actividades en entornos de alto riesgo y están expuestas a una amplia variedad de riesgos de fraude, tanto internos como externos. UN ١٣٠ - إن الأمم المتحدة مطالبة بأن تعمل في بيئات شديدة الخطر ومعرضة لطائفة واسعة من مختلف مخاطر الغش، سواء منها الداخلية أو الخارجية.
    La plantilla actual de la Dependencia de Capacitación incluye sólo un puesto de Oficial de Seguridad, que imparte al personal de contratación internacional y nacional cursos de capacitación de tres días sobre concienciación en materia de seguridad y habilidades esenciales para prestar servicios en entornos de alto riesgo. UN 67 - ولا يضم الهيكل الحالي لوحدة التدريب سوى ضابط أمن واحد يتولى تنفيذ دورات تدريبية مدتها 3 أيام للموظفين الدوليين والوطنيين بشأن التوعية بالمسائل الأمنية والمهارات الأساسية للعمل في بيئات شديدة الخطورة.
    La proliferación de conflictos, la mayor vulnerabilidad de las poblaciones locales a las violaciones de los derechos humanos y los efectos del mayor número de crisis humanitarias han provocado un incremento en el número de solicitudes que los Estados Miembros formulan a las Naciones Unidas para que ejecuten programas en entornos de alto riesgo. UN 8 - لقد كان من شأن انتشار النزاعات، ولكون السكان المحليين أصبحوا أكثر عرضة لانتهاكات حقوق الإنسان، إلى جانب الآثار المترتبة على تزايد عدد من الأزمات الإنسانية، أن أدت جميعها إلى حدوث زيادة في الطلبات الواردة من الدول الأعضاء بأن تضطلع الأمم المتحدة ببرامج في بيئات شديدة المخاطر.
    :: Los fondos de reserva para casos de emergencia se utilizan en entornos de alto riesgo; más del 50% de esos fondos se emplean en los 20 entornos más corruptos, según la clasificación del Banco Mundial) UN :: تعمل صناديق مواجهة الطوارئ في بيئات شديدة الخطورة؛ وأكثر من 50 في المائة من صناديق مواجهة الطوارئ تعمل في البيئات العشرين الأكثر فساداً بحسب ترتيب البنك الدولي()؛
    El Coordinador de Asuntos de Seguridad del UNICEF presentó el informe y dijo que, debido al aumento de la peligrosidad en el mundo, el personal del UNICEF operaba en muchos entornos de alto riesgo. UN 40 - قدم التقرير منسق شؤون الأمن في اليونيسيف، الذي قال إنه نظرا إلى أن العالم أصبح أكثر خطورة، فإن موظفي اليونيسيف يعملون في بيئات شديدة الخطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus