En 1996, el PNUD identificó diversos saldos en el estado de activos y pasivos que no estaban suficientemente representados por activos físicos o, que en el caso de los préstamos y rehabilitaciones, tenían pocas probabilidades de ser recuperados. | UN | ففي عام 1996، حدّد البرنامج عددا من الأرصدة في بيان الأصول والخصوم كانت إما غير ممثلة تمثيلا كافيا في الأصول العينية أو، كما في حالة القروض والأموال المخصصة لأعمال الإصلاح، لا يُرجح استيفاؤها. |
En 1996, el PNUD identificó diversos saldos en el estado de activos y pasivos que no estaban suficientemente representados por activos físicos o, que en el caso de los préstamos y rehabilitaciones, tenían pocas probabilidades de ser recuperados. | UN | ففي عام 1996، حدّد البرنامج عددا من الأرصدة في بيان الأصول والخصوم كانت إما غير ممثلة تمثيلا كافيا في الأصول العينية أو، كما في حالة القروض والأموال المخصصة لأعمال الإصلاح، لا يُرجح استيفاؤها. |
Los fondos depositados en cuentas bancarias que devengan intereses figuran en el estado del activo y el pasivo como efectivo y depósitos a plazo. | UN | تظهر في بيان الأصول والخصوم الأموال المودعة بفائدة في حسابات مصرفية، وذلك كأموال نقدية وودائع لأجل. |
El activo total para el bienio, sin incluir los bienes no fungibles, que según el marco de presentación de informes no se incluyen en el estado de activos y pasivos, ascendió a 887,2 millones de dólares (2010-2011: 644,5 millones de dólares), mientras que el pasivo total fue de 452,9 millones de dólares (2010: $407,6 millones de dólares). | UN | 16 - بلغ مجموع الأصول لفترة السنتين، باستثناء الممتلكات غير المستهلكة التي لا تدرج في بيان الأصول والخصوم وفقا لإطار تقديم التقارير، 887.2 مليون دولار (2010-2011: 664.5 مليون دولار)، بينما بلغ مجموع الخصوم 452.9 مليون دولار (2010: 407.6 ملايين دولار). |
Las provisiones se reconocen como obligaciones en el estado del activo y el pasivo ya que son obligaciones actuales para cuyo cumplimiento es probable que haya que desembolsar recursos. | UN | وتُثبت الاعتمادات كالتزامات في بيان الأصول والخصوم بالنظر إلى أنها التزامات حالية ومن المحتمل أن تغدو تدفقات خارجية للموارد ضرورية من أجل تسوية هذه الالتزامات. |
Estos créditos se indican como deducción de la cuentas por cobrar en el estado del activo y el pasivo. | UN | ويبين هذا الاعتماد في بيان الأصول والخصوم بوصفه خصماً من الحسابات المستحقة القبض. |