"في بيونغ يانغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Pyongyang
        
    • de Pyongyang
        
    La Sra. Amos se reunió con varios funcionarios gubernamentales, entidades de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales, donantes y miembros de la comunidad diplomática en Pyongyang. UN والتقت السيدة أموس مع العديد من المسؤولين الحكوميين وكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة، وأعضاء السلك الدبلوماسي في بيونغ يانغ.
    Limusinas Mercedes Benz en Pyongyang UN سيارات ليموزين من طراز مرسيدس بنز في بيونغ يانغ
    En dos casos, se declaró falsamente que el usuario final era una misión diplomática en Pyongyang. UN وفي حالتين، أُعلن زورا أن المستخدمين النهائيين بعثة دبلوماسية في بيونغ يانغ.
    ○ En junio de 2002 tuvimos en Pyongyang diálogos políticos con la UE. UN في يونيو عام 2002، جرى الحوار السياسي مع وفد الاتحاد الأوروبي في بيونغ يانغ.
    Los residentes de Pyongyang y los visitantes a la ciudad dicen que en ella se ven coches de lujo. UN وقال مقيمون في بيونغ يانغ وزائرون لها أنهم شاهدوا سيارات فاخرة فيها.
    En particular, ha estado en contacto con el Coordinador Residente en Pyongyang. UN وتجدر الإشارة على وجه الخصوص إلى أنه دأب على الاتصال بالمنسق المقيم في بيونغ يانغ.
    El grupo de países no alineados se ha esforzado mucho para lograr ese objetivo, como lo demuestra, por ejemplo, el que haya organizado la Cuarta Conferencia de Ministros de Información de los Países No Alineados, celebrada en Pyongyang en 1993. UN وقد بذلت مجموعة بلدان عدم الانحياز بالفعل الكثير من الجهود في هذا الصدد، وعلى سبيل المثال بتنظيم المؤتمر الرابع لوزراء اعلام بلدان عدم الانحياز في بيونغ يانغ في عام ١٩٩٣.
    No obstante, la delegación de Polonia se vio obligada a abandonar su campamento en Panmunjom el 28 de febrero y se dirigió a la embajada de ese país en Pyongyang. UN بيد أن الوفد البولندي، أجبر في ٢٨ شباط/فبراير إلى إخلاء معسكره في بانمونجوم وانتقل إلى السفارة البولندية في بيونغ يانغ.
    Hubo acuerdo provisional en que se celebrase una nueva rueda de conversaciones en enero de 1997 en Pyongyang. UN وتم التوصل إلى اتفاق مبدئـي بأن تعقد جولة أخرى من المحادثات في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ في بيونغ يانغ.
    Después de esa conferencia se celebró el Concierto Pannacional de Música para la Reunificación y tuvieron lugar los Juegos de Fútbol y los Espectáculos Artísticos para la Reunificación en Pyongyang y Seúl. UN وعقب هذا المؤتمر، أقيم الحفل الموسيقي القومي اﻷكبر ﻹعادة التوحيد، كما جرى في بيونغ يانغ وسيول ألعاب كرة القدم والعروض الفنية ﻹعادة التوحيد.
    Mi Enviado mantuvo amplias y provechosas conversaciones con altos funcionarios del Gobierno en Pyongyang, así como en otras capitales preocupadas por la evolución de la situación en la Península de Corea. UN وقد أجرى مبعوثي محادثات مفيدة واسعة النطاق مع كبار مسؤولي الحكومة في بيونغ يانغ وفي العواصم الأخرى المعنية بالتطورات في شبه الجزيرة الكورية.
    El Programa de las Naciones para el Desarrollo (PNUD) anunció recientemente la suspensión de sus operaciones en la República Popular Democrática de Corea (RPDC) y la retirada del personal de contratación internacional de su oficina en Pyongyang. UN صرّح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤخرا بأنه علّق عملياته في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وبأنه سيسحب موظفيه الدوليين من مكتب البرنامج الإنمائي في بيونغ يانغ.
    La cumbre intercoreana celebrada en Pyongyang a principios de este mes y la Declaración aprobada en ella constituyen un hito importante en las relaciones intercoreanas. UN إن مؤتمر القمة بين الكوريتين الذي عقد في بيونغ يانغ في أوائل هذا الشهر، والإعلان المعتمد يشكلان علامة رئيسية في تحسين العلاقات بين الكوريتين.
    Al Canadá le alienta la cumbre celebrada en Pyongyang a principios de este mes, paso positivo que sólo puede aumentar la comprensión entre las dos partes. UN وتشعر كندا بالتشجيع لاجتماع القمة الذي عقد في بيونغ يانغ في وقت مبكر هذا الشهر، وهو خطوة جديرة بالترحيب ستعزز التفاهم بين الطرفين بالتأكيد.
    También acogemos con agrado la segunda cumbre intercoreana, que se celebró del 2 al 4 de octubre en Pyongyang. UN كما نرحب باجتماع القمة التاريخي الثاني بين الكوريتين، الذي عقد في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/ أكتوبر في بيونغ يانغ.
    Los miles de teatros, cines y salones culturales existentes en Pyongyang, en las provincias y en los condados contribuyen notablemente a la vida cultural y al esparcimiento de la población trabajadora. UN فآلاف المسارح ودور السينما وقاعات الثقافة في بيونغ يانغ والأقاليم والمحافظات تسهم بقوة في حياة الشعب العامل الثقافية وفي أسباب راحته.
    26. En lo relativo a la vivienda, según varios informes de 2009, 400.000 fueron desalojadas por la fuerza en Pyongyang para ganar terreno para nuevas construcciones. UN 26- وأما عن المأوى فقد أفادت التقارير بإجلاء نحو 000 400 شخص في بيونغ يانغ عام 2009 لإفساح المجال لمبان جديدة.
    La información y los datos obtenidos por la misión se basaron en conversaciones con funcionarios clave del Gobierno, entrevistas realizadas a los hogares y deliberaciones con la comunidad internacional en Pyongyang. UN واستُمدت المعلومات والبيانات التي حصلت عليها البعثة من المناقشات التي عقدتها مع كبار المسؤولين الحكوميين، ومن المقابلات الشخصية التي أجرتها مع الأسر ومناقشاتها مع دوائر المجتمع الدولي في بيونغ يانغ.
    Recientemente, como muestra de sus vínculos comerciales más estrechos, la Embajada de China en Pyongyang anunció el establecimiento conjunto de la Asociación de la Cámara de Comercio de la República Popular China y la República Popular Democrática de Corea en Pyongyang. UN فقد أعلنت سفارة الصين في بيونغ يانغ مؤخرا الإنشاء المشترك لاتحاد الغرفة التجارية الكورية والصينية في بيونغ يانغ، فيما يدل على تزايد الروابط التجارية.
    Todo esto indica que la prohibición de artículos de lujo no ha perturbado eficazmente la oferta de dichos artículos, ya sea a la elite de la República Popular Democrática de Corea o a la creciente clase media de Pyongyang. UN وتدل كل هذه البيانات على أن الحظر المفروض على السلع الكمالية لم يعطل على نحو فعّال توريد السلع الكمالية سواء للنخبة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أم للطبقة المتوسطة الصاعدة في بيونغ يانغ.
    En 1994 se ofrecieron cursos prácticos en la Comisión Estatal de Ciencia y Tecnología de Pyongyang (República Popular Democrática de Corea), la Universidad de La Salle y la Universidad de Filipinas en Manila (Filipinas) y la Universidad de Indonesia. UN وعقدت حلقات عمل في لجنة الدولة للعلم والتكنولوجيا في بيونغ يانغ بجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وفي جامعة ديلاسال وجامعة الفلبين بمانيلا في الفلبين، وجامعة اندونيسيا في عام ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus