La evolución reciente del comercio de productos básicos Sur-Sur | UN | ألف - التطور الحديث في تجارة السلع الأساسية فيما بين بلدان الجنوب |
El informe proporciona un análisis equilibrado y crítico de cuestiones importantes del comercio de productos básicos y el desarrollo relacionadas con la energía, la minería, los minerales y metales, la alimentación y la agricultura. | UN | ويقدم الأونكتاد فيه تحليلاً جوهرياً متوازناً للقضايا الهامة القائمة في تجارة السلع الأساسية والتنمية والمتعلقة بالطاقة والتعدين والمعادن والفلزات والأغذية والزراعة. |
El informe proporciona un análisis equilibrado y crítico de cuestiones importantes del comercio de productos básicos y el desarrollo relacionadas con la energía, la minería, los minerales y metales, la alimentación y la agricultura, todas ellas de gran pertinencia para los países africanos. | UN | ويقدم التقرير تحليلاً متوازناً ونقدياً لقضايا هامة في تجارة السلع الأساسية والتنمية، تتعلق بالطاقة والتعدين والمعادن والفلزات والأغذية والزراعة، يتسم جميعها بأهمية بالغة للبلدان الأفريقية. |
La oferta o la cadena de valor en el plano mundial son cada vez factores más importantes en el comercio de productos básicos. | UN | ويزيد الآن الدور الذي تقوم به سلاسل التوريد أو سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة العالمية في تجارة السلع الأساسية. |
B. Integración de las cuestiones de género en el comercio de productos básicos | UN | باء- مراعاة منظور نوع الجنس في تجارة السلع الأساسية |
En tercer lugar, se ha avanzado poco en lo que se refiere al comercio de productos básicos, más allá de las repercusiones positivas del Acuerdo de la Ronda Uruguay sobre agricultura. | UN | ١٩ - وثالثا، لم يتحقق في تجارة السلع اﻷساسية تقدم يذكر أبعد من اﻵثار اﻹيجابية التي نجمت عن اتفاق جولة أوروغواي المتعلق بالزراعة. |
Uno de los factores que más ha influido en los movimientos de los precios ha sido la creciente participación de inversores financieros en el comercio de productos básicos por motivos puramente financieros -- la " financiarización del comercio de productos básicos " -- y siguiendo una lógica más especulativa. | UN | وثمة عامل رئيسي في حركات الأسعار يتمثل في تزايد مشاركة المستثمرين الماليين في تجارة السلع الأساسية بدوافع محض مالية - " أمْوَلَة تجارة السلع الأساسية " - واستناداً إلى منطق تغلب عليه دوافع المضاربة. |
El aumento del comercio de productos básicos Sur-Sur ha sido muy rápido desde 2000, y es también en este período que ha alcanzado proporciones que le confieren una influencia dominante en los mercados internacionales de productos básicos. | UN | 12 - وما فتئت الزيادة في تجارة السلع الأساسية بين بلدان الجنوب في غاية السرعة منذ عام 2000، وفي هذه الفترة أيضا يلاحظ أن هذه التجارة قد اكتسبت معدلات بوسعها أن تجعل منها عاملا مؤثرا سائدا في أسواق السلع الأساسية الدولية. |
Uno de los factores que más ha influido en esos movimientos de los precios ha sido la creciente participación de inversores financieros en el comercio de productos básicos por motivos puramente financieros -- la " financiarización del comercio de productos básicos " -- y a menudo sobre la base de cálculos especulativos. | UN | وثمة عامل رئيسي في حركات الأسعار هذه يتمثل في تزايد مشاركة المستثمرين الماليين في تجارة السلع الأساسية بدوافع محض مالية - " أمْوَلَة تجارة السلع الأساسية " - وكثيراً ما كان يستند ذلك إلى حسابات تتعلق بالمضاربة. |
c) Aprender de los logros ejemplares en el comercio de productos básicos, y determinar las opciones prácticas y los resultados aplicables para abordar en todos los niveles las oportunidades y los retos que plantean los problemas de larga data del comercio de productos básicos y el desarrollo. | UN | (ج) الاستفادة من التجارب الناجحة في مجال تجارة السلع الأساسية، وتحديد الخيارات العملية والنتائج القابلة للتنفيذ من أجل التعامل على جميع المستويات مع الفرص والتحديات التي تطرحها القضايا القائمة منذ أمد بعيد والمتمثلة في تجارة السلع الأساسية والتنمية. |
c) Aprender de los logros ejemplares en el comercio de productos básicos, y determinar las opciones prácticas y los resultados aplicables para abordar en todos los niveles las oportunidades y los retos que plantean los problemas de larga data del comercio de productos básicos y el desarrollo. | UN | (ج) الاستفادة من التجارب الناجحة في مجال تجارة السلع الأساسية، وتحديد الخيارات العملية والنتائج القابلة للتنفيذ من أجل التعامل على جميع المستويات مع الفرص والتحديات التي تطرحها القضايا القائمة منذ أمد بعيد والمتمثلة في تجارة السلع الأساسية والتنمية. |
Si bien las últimas oscilaciones de los precios de los productos básicos han coincidido con cambios en la relación entre la oferta y la demanda, también se han visto influidos por la creciente participación de inversores financieros en el comercio de productos básicos. | UN | وبينما تزامنت تحركات أسعار السلع الأساسية مؤخرا مع تحولات في علاقات العرض والطلب، فقد تأثرت أيضا بتزايد مشاركة الاستثمار المالي في تجارة السلع الأساسية. |
4. Si se mantienen las tendencias actuales, los actores de los países en desarrollo adquirirán más importancia en el comercio de productos básicos y en la propia economía de los productos básicos, en particular en sus elementos más dinámicos. | UN | 4- وإذا تواصلت الاتجاهات الحالية، فإن الأطراف الفاعلة في البلدان النامية ستؤدي دوراً أكبر في تجارة السلع الأساسية وفي الاقتصاد نفسه لهذه السلع، ولا سيما عناصره الأكثر حِراكاً. |
en el comercio de productos básicos las condiciones de las cartas de crédito exigen, sin excepción, un documento de transporte negociable, es decir, el conocimiento de embarque; y las Costumbres y Práctica Uniformes en materia de Créditos Documentarios de la CCI establecen los requisitos que debe cumplir el conocimiento de embarque para que sea aceptable por los bancos. | UN | في تجارة السلع الأساسية يتطلب نص شروط الإقراض، بدون استثناء، إصدار مستند نقل قابل للتداول، أي سند الشحن؛ وإن الأعراف والممارسات الموحدة بشأن الاعتمادات المستندية لغرفة التجارة الدولية وضعت المتطلبات التي يجب أن يتقيد بها سند للشحن ليصبح مقبولا لدى المصارف. |
27. El sentimiento dominante entre los comerciantes y los demás participantes en el comercio de productos básicos es que la concentración de los comerciantes está intensificándose en respuesta a márgenes más reducidos, y hay algunas indicaciones en este sentido. | UN | 27- والشعور السائد لدى البيوت التجارية وغيرها من الجهات العاملة في تجارة السلع الأساسية هي أن التركز فيما بين البيوت التجارية آخذ في الازدياد استجابة لكون الهوامش الربحية قد أصبحت أضيق، وتوجد بعض المؤشرات التي تشير إلى هذا الاتجاه. |
Como no todos estos acuerdos se relacionan directamente con los productos básicos, a continuación se da una breve descripción de los que sí se refieren a los productos básicos, junto con una evaluación cualitativa de la forma en que pueden afectar al comercio de productos básicos Para una descripción más completa del Acuerdo sobre la Agricultura, véase en particular el documento TD/B/WG.8/2, cap. I, op. cit. | UN | وحيث أنه ليست كل هذه الاتفاقات تتعلق مباشرة بالسلع اﻷساسية، يرد أدناه وصف موجز للاتفاق الاخير فقط الى جانب تقييم نوعي عن الكيفية التي تؤثر بها هذه الاتفاقات في تجارة السلع اﻷساسية)٨(. |
Las grandes empresas con sede en el Sur que comercian con productos básicos, fabrican distintos bienes de consumo y construyen desde fábricas y carreteras hasta presas y redes ferroviarias han sido la cara más visible de la cooperación entre países en desarrollo. | UN | وأبرز أطراف التعاون فيما بين بلدان الجنوب هي الشركات العملاقة الموجودة في بلدان الجنوب والتي تعمل في تجارة السلع الأساسية وتصنيع طائفة من السلع الاستهلاكية وبناء كل شيء بدءا بالمصانع والطرق وانتهاء بالسدود والسكك الحديدية. |
15. El aumento del comercio Sur-Sur de productos básicos y de la inversión Sur-Sur en el sector de metales y minerales es un acontecimiento positivo. | UN | 15 - ومضى قائلا إن الزيادة في تجارة السلع الأساسية فيما بين بلدان الجنوب والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في قطاع المعادن والفلزات تمثل تطورا إيجابيا. |