Dichas reestructuración y reforma también son útiles para mejorar la eficacia del sistema público y facilitar la formación de los recursos humanos. | UN | وإن إعــادة الهيكلة واﻹصلاح هذين مفيدان أيضا في تحسين فعالية النظام العام وتيسير تنمية الموارد البشرية. |
Estas técnicas revisten una importancia decisiva para mejorar la eficacia de los acuerdos de tránsito. | UN | وتتسم هذه التقنيات بأهمية حاسمة في تحسين فعالية ترتيبات المرور العابر. |
No basta con algunas recomendaciones generales para contribuir a mejorar la eficacia y la eficiencia de las operaciones internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas. | UN | إن بعض التوصيات العامة ليست كافية للإسهام في تحسين فعالية وكفاءة عمليات البحث والإنقاذ الدولية في المناطق الحضرية. |
En los dos últimos años, hemos dado un modesto primer paso en lo que se refiere a mejorar la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión. | UN | فعلى مدى العامين الماضيين، بدأنا بداية متواضعة في تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى. |
:: Contribuir a los esfuerzos encaminados a aumentar la eficacia del Consejo de Derechos Humanos; | UN | :: المساهمة في الجهود المبذولة في تحسين فعالية مجلس حقوق الإنسان. |
Para cambiar esta tendencia, numerosos países africanos han iniciado un proceso de liberalización acelerada a fin de mejorar la eficacia de sus empresas. | UN | وبغية عكس هذا الاتجاه، بدأت بلدان افريقية عدة عملية تحرر متسارعة آملة في تحسين فعالية مشاريعها. |
Debe usarse el proceso de vigilancia de la ejecución para aumentar la eficacia de los programas. | UN | وينبغي الاستفادة من عملية رصد اﻷداء في تحسين فعالية البرامج. |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización | UN | تعزيز دور الأمم المتحدة في تحسين فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية وحقيقية وتشجيع التحول الديمقراطي |
La celebración de debates temáticos es útil para mejorar la eficacia del Consejo. | UN | إن إجراء المناقشات المواضيعية يفيد في تحسين فعالية المجلس. |
Deberían aprovecharse las posibilidades de integración y cooperación regionales para mejorar la eficacia de los sectores de los productos básicos tradicionales y apoyar las iniciativas de diversificación. | UN | وينبغي استكشاف إمكانات التكامل والتعاون الإقليميين في تحسين فعالية قطاعات السلع التقليدية ودعم جهود التنويع. |
Deberían aprovecharse las posibilidades de integración y cooperación regionales para mejorar la eficacia de los sectores de los productos básicos tradicionales y apoyar las iniciativas de diversificación. | UN | وينبغي استكشاف إمكانات التكامل والتعاون الإقليميين في تحسين فعالية قطاعات السلع التقليدية ودعم جهود التنويع. |
La celebración de debates temáticos es útil para mejorar la eficacia del Consejo. | UN | أن إجراء مناقشات مواضيعية يفيد في تحسين فعالية المجلس. |
También contribuyen a mejorar la eficacia de la asistencia al desarrollo y a mejorar el diseño y la aplicación de programas en sentido más amplio. | UN | وهي تُسهم أيضاً في تحسين فعالية المساعدة الإنمائية، وبصورة أعم، في تحسين تصميم البرامج وتنفيذها. |
La delegación de Polonia está dispuesta a apoyar la labor de la Organización para perfeccionar esa iniciativa y espera que ella contribuya a mejorar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وختمت بيانها قائلة إن الوفد البولندي على استعداد لدعم الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل استكمال هذه الصيغة ويأمل في أن تواصل المنظمة إسهامها في تحسين فعالية منظومة اﻷمم المتحدة. |
Su propósito es extraer de la experiencia adquirida en estos campos algunas lecciones que ayuden a mejorar la eficacia de dichas actividades en el futuro. 1.3.4. | UN | والغرض منها استخلاص بعض الدروس المستفادة من التجربة العملية من العمل في هذا المجال، والتي يمكن أن تساعد في تحسين فعالية تلك اﻷنشطة في المستقبل. |
Estimamos que la decisión sobre la ubicación de la oficina regional debería basarse en la realidad actual y debería, en primer lugar, contribuir a aumentar la eficacia del UNFPA en la región. | UN | ونعتقد بأن القرار المتعلق بموقع المكتب الإقليمي ينبغي أن يستند إلى الحقائق الراهنة وأن يسهم، أولاً وقبل كل شيء، في تحسين فعالية الصندوق في المنطقة. |
El objetivo de esa capacidad de reserva sería crear una estructura que permitiese a las Naciones Unidas utilizar rápida y eficientemente las contribuciones de personal, equipo, servicios y expertos para aumentar la eficacia de los programas de remoción de minas de las Naciones Unidas. | UN | والغرض من هذه القدرة الاحتياطية إنشاء هيكل يمكن اﻷمم المتحدة من أن تستخدم بسرعة وكفاءة المساهمات من اﻷفراد والمعدات والمرافق والخبرات الخاصة في تحسين فعالية برامج اﻷمم المتحدة للعمل المتعلق باﻷلغام. |
La reciente experiencia ha demostrado con claridad la capacidad de los grupos no gubernamentales para enriquecer el debate público, aportando voces que de lo contrario no habrían sido debidamente oídas, y aumentando la eficacia y pertinencia de las actividades de desarrollo en esta esfera. | UN | وقد أثبتت التجربة الحديثة العهد بوضوح مقدرة المجموعات غير الحكومية على إثراء النقاش العام، وإبراز أصوات ما كانت لتعار أذنا صاغية لولا ذلك، والمضي في تحسين فعالية الأنشطة الإنمائية وملاءمتها في هذا الميدان. |
6. Acoge con satisfacción los progresos realizados por el UNFPA en su proceso de transición y lo alienta a que siga demostrando los resultados alcanzados en el aumento de la eficacia organizativa en el contexto del marco de financiación multianual, 2004-2007; | UN | 6 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للسكان في عمليته الانتقالية ويشجع الصندوق على زيادة توظيف النتائج المتحققة في تحسين فعالية المنظمة في سياق الإطار التمويلي التالي، للفترة 2004-2007؛ |
En los debates del Consejo Económico y Social sobre este programa, los Gobiernos manifestaron su deseo de aumentar la eficacia de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas y de fortalecer la cooperación práctica en el terreno de estas actividades. | UN | وأثناء مناقشة هذا الموضوع في المجلس الاقتصــادي والاجتماعـــي، أفصحـــت الحكومات عن رغبتها في تحسين فعالية أنشطة اﻷمــم المتحدة في مجال التنمية، وتعزيز التعاون العملي في هذه اﻷنشطة. |
Se señaló el papel que incumbía a los Estados Miembros en cuanto a mejorar la eficiencia y la eficacia del Programa, entre otras cosas mediante la reducción de las fuertes exigencias en materia de presentación de informes. | UN | وأشير إلى دور الدول اﻷعضاء في تحسين فعالية وكفاءة البرنامج، بما في ذلك الحد من اﻷعباء الثقيلة التي تشكلها مقتضيات إعداد التقارير. |
Con miras al desarrollo futuro del derecho penal internacional debe considerarse la posibilidad de mejorar la eficiencia de los tribunales internacionales y de la cooperación de los Estados, así como de instituir una evaluación crítica de algunas leyes de procedimiento y sustantivas. | UN | يجب أن ينظر التطوير المستقبلي للقانون الجنائي الدولي في تحسين فعالية المحاكم الدولية وتعاون الدول، بالإضافة إلى إجراء تقييم نقدي لبعض القوانين الموضوعية والإجرائية. |
En común con otros países en transición, Kirguistán se enfrenta a desafíos importantes en la mejora de la eficacia del Gobierno en una amplia gama de funciones. | UN | وعلى غرار البلدان اﻷخرى التي تمر بمرحلة انتقال، تواجـــه قيرغيزستان تحديا رئيسيا في تحسين فعالية حكومتها عبر مجموعة واسعة من المهام. |
15. La Comisión destaca la importancia de los principios de transparencia, responsabilidad, integridad, eficiencia e igualdad para el aumento de la eficacia del sector público. | UN | 15 - تؤكد اللجنة أهمية مبادئ الشفافية والمساءلة والنزاهة والكفاءة والمساواة في تحسين فعالية القطاع العام. |
125. En el curso de los debates del Consejo Económico y Social sobre “Un programa de desarrollo” los gobiernos manifestaron su deseo de que se aumentara la eficacia del mecanismo de actividades para el desarrollo de las Naciones Unidas y se fortaleciera la cooperación de las entidades de todo el sistema sobre el terreno. | UN | ١٢٥ - وخلال مناقشات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن " خطة للتنمية " ، أعربت الحكومات عن رغبتها في تحسين فعالية جهاز اﻷمم المتحدة في مجال التنمية، وتعزيز التعاون الميداني على صعيد المنظومة. |
Para concluir, quiero reiterar la satisfacción de mi Gobierno por los progresos realizados hasta ahora en el mejoramiento de la eficacia y la coordinación del conjunto de la acción humanitaria. | UN | وفي الختام، أؤكد مجددا تقدير حكومة بلادي للتقدم الذي تحقق حتى تاريخ اليوم في تحسين فعالية العمل الإنساني وزيادة التنسيق على نحو عام. |