"في تحقيق النتائج الإنمائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los resultados de desarrollo
        
    • al logro de resultados de desarrollo
        
    • a los resultados del desarrollo
        
    • a los resultados en materia de desarrollo
        
    • al logro de los resultados de desarrollo
        
    • a la prestación de resultados de desarrollo
        
    • para conseguir resultados en materia de desarrollo
        
    • a la obtención de resultados
        
    • la obtención de resultados de desarrollo
        
    El informe aspira a proporcionar un análisis riguroso y equilibrado de la eficacia de las contribuciones del PNUD a los resultados de desarrollo en los países en que ejecuta programas. UN ويطمح هذا التقرير إلى تقديم تحليل دقيق متوازن لفعالية مساهمات البرنامج في تحقيق النتائج الإنمائية في البلدان التي تنفذ فيها برامج.
    El PNUD garantiza que las evaluaciones previstas valoren su contribución a los resultados de desarrollo a nivel de efecto directo. UN 26 - يكفل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تقيس التقييمات المقررة إسهامه في تحقيق النتائج الإنمائية على مستوى النواتج.
    Las evaluaciones de los resultados de desarrollo (ERD) evalúan el logro de los resultados previstos y obtenidos y las contribuciones del PNUD a los resultados de desarrollo a nivel nacional. UN وتقيس تقييمات النتائج الإنمائية مدى بلوغ النتائج المنشودة والمحرزة وكذلك إسهامات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق النتائج الإنمائية على المستوى القطري.
    Las actividades en materia de energía y medio ambiente tienen, pues, un buen potencial para crecer y contribuir en mayor grado al logro de resultados de desarrollo en el futuro. UN وفي هذا الصدد، يكون للممارسة المتعلقة بالطاقة والبيئة إمكانيات حسنة جدا للنمو ولتعزيز مساهمتها في تحقيق النتائج الإنمائية في المستقبل.
    El tercer mecanismo se concentrará en la rendición de cuentas respecto de las aportaciones del sistema de las Naciones Unidas a los resultados del desarrollo de la igualdad entre los géneros en el plano nacional y normativo. UN أما الآلية الثالثة فتركز على المساءلة عن مساهمة منظومة الأمم المتحدة في تحقيق النتائج الإنمائية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على المستويين القطري والمعياري.
    Los marcos contribuyen a una mayor precisión y facilitan la presentación de los informes institucionales sobre la contribución del PNUD a los resultados en materia de desarrollo al ofrecer a las dependencias un conjunto de resultados de entre los que seleccionar los más pertinentes en función de su contexto concreto. UN ويُستخدم هذان الإطاران لزيادة التركيز وتيسير تقديم المؤسسة للتقارير عن مساهمة البرنامج في تحقيق النتائج الإنمائية وذلك من خلال تقديم قائمة تختار منها الوحدات النتائج الأكثر ملاءمة لسياق كل منها.
    Los jefes de las oficinas del PNUD, a su vez, rinden cuentas ante las direcciones regionales respecto de sus contribuciones al logro de los resultados de desarrollo acordados. UN ويكون رؤساء مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدورهم مسؤولين أمام المكاتب الإقليمية عن المساهمات في تحقيق النتائج الإنمائية المتفق عليها.
    a) Programas: Categoría de gastos asociados atribuidos a componentes del programa específico que contribuyen a la prestación de resultados de desarrollo contenidos en documentos de un programa nacional/regional/ internacional u otros arreglos del programa; UN (أ) " البرامج " : وهي فئة مرتبطة من فئات التكاليف تعزى فيها التكاليف إلى عناصر برنامجية أو مشاريع محددة، تسهم في تحقيق النتائج الإنمائية الواردة في وثائق البرامج القطرية/الإقليمية/العالمية أو غيرها من ترتيبات البرمجة؛
    20. La Unión Europea se mostraba plenamente de acuerdo con la idea general del informe de que la UNCTAD debía situarse estratégicamente sobre la base de sus ventajas comparativas, su diferenciación y su complementariedad en la esfera del comercio y el desarrollo, con el fin de utilizar sus capacidades de la mejor manera posible para conseguir resultados en materia de desarrollo. UN 20 - وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يتفق تماما مع الفكرة العامة للتقرير ومفادها أن على الأونكتاد أن يتخذ لنفسه موقعا على أساس امتيازه النسبي، وتمايزه وتكامله في مجال التجارة والتنمية، حتى يضع مواطن قوته رهن الاستخدام على أفضل ما يرام في تحقيق النتائج الإنمائية.
    :: Evaluación de la contribución del PNUD a los resultados de desarrollo mediante la asociación con fondos y fundaciones filantrópicas a nivel mundial y respuesta de la administración UN :: تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق النتائج الإنمائية عن طريق الشراكات مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية، ورد الإدارة
    :: Evaluación a nivel de país, que es una evaluación sistemática de la contribución aportada por ONU-Mujeres a los resultados de desarrollo en lo que respecta a la igualdad de género a nivel de país. UN :: التقييم القطري، وهو تقييم ممنهج لإسهام هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تحقيق النتائج الإنمائية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على الصعيد القطري.
    Los progresos mundiales y nacionales hacia el logro de los ODM son un punto de referencia importante para entender la eficacia de los planes y enfoques de desarrollo, y ayudan a contextualizar la contribución del PNUD a los resultados de desarrollo. UN ويشكل التقدم المحرز على الصعيدين العالمي والوطني في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية نقطة مرجعية هامة لفهم مدى فعالية خطط ونُهج التنمية، ويساعد على وضع مفاهيم بشأن إسهام البرنامج الإنمائي في تحقيق النتائج الإنمائية.
    Las evaluaciones temáticas evalúan el desempeño del PNUD en esferas que son esenciales para asegurar contribuciones continuas a los resultados de desarrollo en el contexto de los problemas de desarrollo emergentes y los cambios de las prioridades a nivel mundial y regional. UN تقيس التقييمات الموضوعية أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجالات حيوية لضمان تقديم إسهامات مستمرة في تحقيق النتائج الإنمائية في سياق المسائل الإنمائية المستجدة وتغير الأولويات على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Las evaluaciones temáticas evalúan el desempeño del PNUD en esferas esenciales para asegurar una contribución continua a los resultados de desarrollo en relación con cuestiones de desarrollo emergentes y con los cambios de las prioridades en un contexto pertinente a una dependencia del PNUD encargada de un programa. UN وتقيس التقييمات المواضيعية أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجالات حيوية لضمان تقديم إسهام مستمر في تحقيق النتائج الإنمائية في سياق القضايا الإنمائية المستجدة وتغير الأولويات في سياق معين له أهميته لوحدة البرنامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    E. El énfasis cada vez mayor en los marcos institucionales de programación en materia de gestión de los conocimientos como un factor capaz de contribuir a los resultados de desarrollo no se tradujo en suficientes medidas concretas. UN هاء - لم يـُـترجـَـم التركيز المتزايد على إدارة المعارف بوصفها أحد العوامل التي تسهم في تحقيق النتائج الإنمائية في أُطُـر البرامج المؤسسية إلى تدابـير محددة كافية
    Prevención de crisis y recuperación. La principal contribución del programa regional al logro de resultados de desarrollo se hizo mediante la prestación de asistencia técnica, pero no en el marco de proyectos regionales. UN 16 - منع الأزمات والتعافي منها - قدمت هذه الممارسة المساهمات الرئيسية في تحقيق النتائج الإنمائية من خلال المساعدة التقنية، لا من خلال المشاريع الإقليمية.
    Los objetivos principales de la evaluación eran valorar la pertinencia, eficacia, eficiencia y sostenibilidad del apoyo prestado por el PNUD al logro de resultados de desarrollo a través de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, y en clarificar el valor añadido y las ventajas comparativas del PNUD. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للتقييم في تقييم مدى أهمية وكفاءة وفعالية واستدامة الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق النتائج الإنمائية من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتوضيح القيمة المضافة والميزة النسبية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الصدد.
    c) El tercer mecanismo, la rendición de cuentas respecto de las aportaciones del sistema de las Naciones Unidas a los resultados del desarrollo de la igualdad entre los géneros en el plano nacional y normativo, se elaborará una vez que los dos primeros estén más firmemente consolidados. UN (ج) آلية المساءلة الثالثة عن مساهمات منظومة الأمم المتحدة في تحقيق النتائج الإنمائية للمساواة بين الجنسين على المستوى القطري والمستوى المعياري، من المتوقع أن يجري وضعها بعد أن ترسخ الآليتان اللتان أُنشئتا أولاً جذورهما بقدر أكبر من الثبات.
    Contribución a los resultados en materia de desarrollo UN ألف - المساهمة في تحقيق النتائج الإنمائية
    a) Programas: Categoría de gastos asociados con actividades atribuidoas a componentes del programa específico que contribuyen a la prestación de resultados de desarrollo contenidos en documentos de un programa nacional/regional/internacional u otros arreglos del programa; UN (أ) " البرامج " : وهي فئة مرتبطة من فئات التكاليف المرتبطة بأنشطة تعود تعزى فيها التكاليف إلى عناصر برنامجية أو مشاريع محددة، تسهم في تحقيق النتائج الإنمائية الواردة في وثائق البرامج القطرية/الإقليمية/ العالمية أو غيرها من ترتيبات البرمجة؛
    20. La Unión Europea se mostraba plenamente de acuerdo con la idea general del informe de que la UNCTAD debía situarse estratégicamente sobre la base de sus ventajas comparativas, su diferenciación y su complementariedad en la esfera del comercio y el desarrollo, con el fin de utilizar sus capacidades de la mejor manera posible para conseguir resultados en materia de desarrollo. UN 20- وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يتفق تماماً مع الفكرة العامة للتقرير ومفادها أن على الأونكتاد أن يتخذ لنفسه موقعاً على أساس امتيازه النسبي، وتمايزه وتكامله في مجال التجارة والتنمية، حتى يضع مواطن قوته رهن الاستخدام على أفضل ما يرام في تحقيق النتائج الإنمائية.
    La incorporación de la gestión basada en los resultados en el marco de financiación multianual introdujo un cambio en este concepto, a saber, el PNUD pudo demostrar cómo los efectivos de las oficinas en los países, financiados con cargo al presupuesto de apoyo ordinario, contribuían directamente a la obtención de resultados en materia de desarrollo. UN غير أن استحداث الإدارة القائمة على أساس النتائج، ضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات، أحدث تغييرا في هذا المفهوم، حيث أصبح بمقدور البرنامج الإنمائي أن يبين أن قدرات المكاتب القطرية، الممولة من ميزانية الدعم العادية، تسهم إسهاما مباشرا في تحقيق النتائج الإنمائية.
    Esas intervenciones, que aquí denominaremos " multinacionales " , contribuyen a la obtención de resultados de desarrollo nacionales pero están concebidas para ser más eficaces que las actividades nacionales mediante la adición de un componente de establecimiento de redes de contactos. UN وتسهم هذه التدخلات، التي يصطلح على وصفها هنا بـ ' ' متعددة البلدان`` في تحقيق النتائج الإنمائية الوطنية ولكنها تهدف إلى أن تكون أكثر فعالية من الجهود التي تبذل على صعيد كل بلد على حدة عن طريق إضافة عنصر الربط إلى التدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus