"في ترساناتها النووية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de sus arsenales nucleares
        
    • en sus arsenales nucleares
        
    • sus armas nucleares del
        
    • de los arsenales nucleares
        
    Los Estados Unidos y la Federación de Rusia han realizado hasta la fecha reducciones significativas de sus arsenales nucleares como resultado de acuerdos negociados e iniciativas unilaterales. UN وحتى الآن قامت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بتخفيضات ذات شأن في ترساناتها النووية نتيجة للاتفاقات المتفاوض عليها والمبادرات المنفردة.
    Cualquier medida de los Estados poseedores de armas nucleares que tenga por objeto la reducción drástica y la posterior eliminación de sus arsenales nucleares supondría una contribución verdadera y tangible a la causa del desarme. UN ومن شأن أي تدبير تتخذه الدول الحائزة للأسلحة النووية يرمي إلى إجراء تخفيض شديد في ترساناتها النووية والتخلص منها في نهاية المطاف، أن يقدم مساهمة حقيقية وملموسة في قضية نزع السلاح.
    Nigeria reitera su postura de que, a juzgar por la historia de la proliferación de las armas nucleares, las Potencias nucleares, al no poner coto o término a su propia proliferación vertical y el perfeccionamiento técnico de sus arsenales nucleares, han alentado sin advertirlo a otros Estados a la proliferación horizontal. UN وتود نيجيريا أن تكرر الإعراب عن موقفها، استنادا إلى تاريخ انتشار الأسلحة النووية، بأن الدول النووية بفشلها في الحد من انتشارها النووي الرأسي والتقدم الفني في ترساناتها النووية أو وقف ذلك العمل، شجعت عن دون قصد على الانتشار النووي أفقيا في دول أخرى.
    Ello podría acentuar aún más las asimetrías en sus arsenales nucleares. UN وهو أمر يمكن أن يزيد من بروز عدم التماثل في ترساناتها النووية.
    Instamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que continúen con su liderazgo y se comprometan a hacer recortes más profundos e irreversibles en sus arsenales nucleares. UN ونحث كل الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تحذو حذوهما وتلتزم بتخفيضات أخرى أعمق لا رجعة فيها في ترساناتها النووية.
    5. Exhorta además a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida provisional, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y eliminen las ojivas nucleares de sus sistemas vectores; UN ٥ - تطلب كذلك إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية القيام، كتدبير مؤقت، بإلغاء حالة التأهب في ترساناتها النووية والقيام بعد ذلك بنزع الرؤوس النووية من وسائل الاتصال؛
    El Gobierno de la Argentina está plenamente comprometido con los objetivos y propósitos de ese instrumento, por lo que reclama una vez un mundo sin armas nucleares, lamenta la aparición de nuevos Estados poseedores de armas nucleares y le desalientan las dimensiones abrumadoras de los arsenales nucleares en posesión de los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación. UN وقال إن حكومته ملتزمة تماماً بالأهداف والأحكام الواردة في هذا الصك؛ وهي تدعو إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية، وتعرب عن أسفها لإضافة دول جديدة حائزة للأسلحة النووية، وتعرب عن خيبة أملها بالتوسّع المستمر لدى بعض الدول الأطراف في ترساناتها النووية.
    La comunidad internacional espera, con razón, que los Estados poseedores de armas nucleares asuman la iniciativa por medio de reducciones duraderas de sus arsenales nucleares. UN ويتطلع المجتمع الدولي بحق إلى أن تمسك الدول الحائزة للأسلحة النووية بعجلة القيادة بإجراء تخفيضات دائمة في ترساناتها النووية.
    Francia anunció un plan de acción para que los Estados poseedores de armas nucleares contraigan compromisos de cara a la Conferencia de examen del TNP de 2010, además de efectuar una reducción considerable de sus arsenales nucleares. UN وأعلنت فرنسا خطة عمل للدول الحائزة للأسلحة النووية لكي تلتزم تلك الدول إزاء مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، علاوة على إجراء خفض كبير في ترساناتها النووية.
    Todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían realizar esfuerzos concertados por lograr una mayor reducción de sus arsenales nucleares mediante la aplicación de sus obligaciones de conformidad con el Artículo VI y garantizar la seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares que sean Partes en el Tratado. UN يتعين على جميع الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية أن تبذل جهودا متضافرة لتحقيق قدر أكبر من التخفيضات في ترساناتها النووية عن طريق تنفيذ تعهداتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة وكفالة أمن الدول غير الحائزة على اﻷسلحة النووية اﻷطراف فيها.
    Las Filipinas piden a los cinco Estados poseedores de armas nucleares que cumplan los compromisos existentes sobre reducciones irreversibles de sus arsenales nucleares, de manera transparente y con plazos determinados, y a otros Estados poseedores de esas armas que las abandonen inmediatamente. UN وتدعو الفلبين الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الإيفاء بالتزاماتها القائمة بالتخفيضات التي لا رجعة فيها في ترساناتها النووية بطريقة شفافة ومحددة الوقت، والدول الأخرى الممتلكة لتلك الأسلحة إلى التخلي عنها فورا.
    Las Filipinas piden a los cinco Estados poseedores de armas nucleares que cumplan los compromisos existentes sobre reducciones irreversibles de sus arsenales nucleares, de manera transparente y con plazos determinados, y a otros Estados poseedores de esas armas que las abandonen inmediatamente. UN وتدعو الفلبين الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الإيفاء بالتزاماتها القائمة بالتخفيضات التي لا رجعة فيها في ترساناتها النووية بطريقة شفافة ومحددة الوقت، والدول الأخرى الممتلكة لتلك الأسلحة إلى التخلي عنها فورا.
    81. La Coalición acoge con beneplácito la firma en abril de 2010 del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre nuevas reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas, que supone una reducción significativa de sus arsenales nucleares desplegados, y espera que entre en vigor en breve. UN 81 - واستطرد قائلاً إن الائتلاف يرحّب بإجراء التوقيع في نيسان/أبريل 2010 على المعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية وتقييدها، وبالتالي إجراء خفض هام في ترساناتها النووية المنشورة، وتتطلّع إلى دخولها المبكّر حيّز النفاذ.
    81. La Coalición acoge con beneplácito la firma en abril de 2010 del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre nuevas reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas, que supone una reducción significativa de sus arsenales nucleares desplegados, y espera que entre en vigor en breve. UN 81 - واستطرد قائلاً إن الائتلاف يرحّب بإجراء التوقيع في نيسان/أبريل 2010 على المعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية وتقييدها، وبالتالي إجراء خفض هام في ترساناتها النووية المنشورة، وتتطلّع إلى دخولها المبكّر حيّز النفاذ.
    3. Australia acoge con satisfacción las considerables reducciones practicadas en sus arsenales nucleares por los Estados poseedores de armas de esta clase. UN 3- وترحب أستراليا بما أجرته دول حائزة لأسلحة نووية من تخفيضات كبيرة في ترساناتها النووية.
    Los países que cuentan con los arsenales nucleares más grandes tienen la responsabilidad especial y principal de lograr el desarme nuclear, por lo que deberían seguir efectuando reducciones sustanciales, verificables e irreversibles en sus arsenales nucleares. UN وتتحمل البلدان التي لديها أضخم الترسانات النووية مسؤولية خاصة وأساسية عن نزع السلاح النووي وينبغي أن تواصل إجراء تخفيضات كبيرة وقابلة للتحقق منها ولا رجعة عنها في ترساناتها النووية.
    Los demás países con armas nucleares -China, Francia, Reino Unido, India, Israel y Pakistán- cuentan con unas 1.200 armas de esa clase en sus arsenales nucleares. UN أما الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية - الصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة، والهند، وإسرائيل، وباكستان - فتحتفظ في ترساناتها النووية بحوالي 200 1 سلاح نووي.
    El país apoya decididamente el aumento de la transparencia en lo relativo a los arsenales nucleares, y ha acogido con beneplácito la divulgación que han hecho recientemente los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte del total de ojivas existentes en sus arsenales nucleares. UN 17 - وتؤيد النرويج بقوة زيادة الشفافية فيما يتصل بالترسانات النووية، ورحبت بعمليات الإفصاح الأخيرة التي قامت بها الولايات المتحدة والمملكة المتحدة عن الأعداد الكلية للرؤوس الحربية في ترساناتها النووية.
    5. Exhorta además a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida provisional, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y eliminen las ojivas nucleares de sus sistemas vectores; UN " ٥ - تهيب كذلك بالدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقوم، كتدبير مؤقت، بإلغاء حالة التأهب في ترساناتها النووية والقيام بعد ذلك بنزع الرؤوس الحربية النووية من وسائل اﻹيصال؛
    5. Exhorta además a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida provisional, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y eliminen las ojivas nucleares de sus sistemas vectores; UN ٥ - تهيب كذلك بالدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقوم، كتدبير مؤقت، بإلغاء حالة التأهب في ترساناتها النووية والقيام بعد ذلك بنزع الرؤوس الحربية النووية من وسائل اﻹيصال؛
    El Gobierno de la Argentina está plenamente comprometido con los objetivos y propósitos de ese instrumento, por lo que reclama una vez un mundo sin armas nucleares, lamenta la aparición de nuevos Estados poseedores de armas nucleares y le desalientan las dimensiones abrumadoras de los arsenales nucleares en posesión de los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación. UN وقال إن حكومته ملتزمة تماماً بالأهداف والأحكام الواردة في هذا الصك؛ وهي تدعو إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية، وتعرب عن أسفها لإضافة دول جديدة حائزة للأسلحة النووية، وتعرب عن خيبة أملها بالتوسّع المستمر لدى بعض الدول الأطراف في ترساناتها النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus