en Turkmenistán, el tamaño promedio de las familias es de 5,3 personas. | UN | وقالت إن متوسط حجم الأسرة في تركمانستان يبلغ 5.3 أفراد. |
en Turkmenistán se aplicaba sistemáticamente la política de no discriminación, que correspondía a la mentalidad del pueblo turcomano. | UN | وتطبق سياسة عدم التمييز في تركمانستان على نحو متسق بما ينسجم مع عقلية الشعب التركماني. |
Curso práctico sobre la privatización en pequeña escala en Turkmenistán | UN | حلقة عمل عن الخصخصة على نطاق صغير في تركمانستان |
El Estado garantiza plenamente el ejercicio de esos derechos constitucionales a los ciudadanos de Turkmenistán. | UN | وعلاوة على ذلك، تكفل الدول بشكل كامل هذه الحقوق الدستورية للمواطنين في تركمانستان. |
Declaración aprobada por los participantes en la XVI sesión del Consejo del Pueblo de Turkmenistán | UN | تم اعتمادُه من قِبل المشاركين في الدورة السادسة عشرة لمجلس الشعب في تركمانستان. |
Curso práctico sobre la privatización en pequeña escala en Turkmenistán | UN | حلقة عمل عن الخصخصة على نطاق صغير في تركمانستان |
* Modernización de la infraestructura de transporte en Turkmenistán: préstamo del BERF | UN | إضفاء الطابع العصري على الهيكل اﻷساسي للنقل في تركمانستان: قرض من المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير |
A finales de 1997, se calculaba que había unos 11.000 tayikos en Turkmenistán. | UN | وفي نهاية عام ٧٩٩١ قدر عدد الطاجيكيين الموجودين في تركمانستان بحوالي ٠٠٠ ١١ نسمة. |
Para concluir, tenga la seguridad la Asamblea de que en Turkmenistán tiene un miembro activo dispuesto a efectuar los máximos esfuerzos para la realización de las nobles tareas fijadas en la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas. | UN | وختاما، اسمحوا لي مرة أخرى أن أؤكد للجمعية العامة أن الأمم المتحدة لديها في تركمانستان عضوا نشطا مستعدا لبذل كل جهد في سبيل أداء المهام السامية التي قررتها قمة الألفية للأمم المتحدة. |
Una delegación encomió el programa del PNUD en Turkmenistán, y señaló la excelente labor de gestión llevada a cabo por el Representante Residente. | UN | واشاد أحد الوفود ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تركمانستان وأشار إلى الإدارة الممتازة من قبل الممثل المقيم. |
Una delegación encomió el programa del PNUD en Turkmenistán, y señaló la excelente labor de gestión llevada a cabo por el Representante Residente. | UN | وأشاد أحد الوفود ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تركمانستان وأشار إلى الإدارة الممتازة من قبل الممثل المقيم. |
También es fundamental que la Asamblea General se ocupe del deterioro de la situación de los derechos humanos en Turkmenistán. | UN | ويتحتم على الجمعية العامة كذلك أن تعالج تدهور حالة حقوق الإنسان في تركمانستان. |
La situación de los derechos humanos en Turkmenistán: proyecto de resolución | UN | حالة حقوق الإنسان في تركمانستان: مشروع قرار |
:: El cómputo y registro de las personas que han obtenido un permiso de residencia en Turkmenistán; | UN | :: معرفة أعداد الأشخاص الذين يتلقون تصاريح إقامة في تركمانستان وتسجيلهم؛ |
El permiso de residencia en Turkmenistán se considera nulo y sin efecto: | UN | ويعد ترخيص الإقامة في تركمانستان باطلا وملغيا إذا كان الشخص المعني: |
El permiso de residencia en Turkmenistán se considerará nulo y sin efecto: | UN | ويجوز اعتبار إذن الإقامة في تركمانستان لاغيا وإبطال سريانه إذا كان الشخص المعني: |
Cerca del 88,4% de todas las tierras irrigadas y cultivables de Turkmenistán han sido arrendadas. | UN | وتم تأجير قرابة 88.2 في المائة من مجموع الأراضي الزراعية المروية في تركمانستان. |
Durante los primeros seis meses de 1993, el ingreso nacional de Turkmenistán se ha incrementado en un 112%. | UN | وعلى مدى اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٣، زاد الدخل الوطني في تركمانستان بنسبة ١١٢ في المائة. |
Se cree que los recursos de gas natural de Turkmenistán son inmensos, mientras que la República Islámica del Irán tiene actualmente el 15% de las reservas mundiales de gas comprobadas. | UN | ويعتقد أن موارد الغاز الطبيعي في تركمانستان هائلة، في حين أن جمهورية إيران اﻹسلامية تمتلك حاليا ١٥ في المائة من احتياطيات الغاز المثبتة في العالم. |
Se ha establecido un régimen único para la adquisición, el registro y el almacenamiento de armas de cacería en el territorio de Turkmenistán. | UN | ويوجد نظام موحـد لحيازة وتسجيل وامتلاك أسلحة الرياضة في تركمانستان. |
Por decisión del Presidente de Turkmenistán, en la misma fecha 3.053 refugiados obtuvieron el permiso de residencia permanente en el país. | UN | وبمقتضى مقرر صادر عن رئيس تركمانستان في نفس التاريخ، حصل 053 3 لاجئا على تصاريح الإقامة الدائمة في تركمانستان. |
Los centros de enseñanza superior del país participan en ese programa desde 1996. | UN | وتشارك مؤسسات التعليم العالي في تركمانستان في ذلك منذ عام 1996. |
Los niños que se encuentren en territorio turcomano y de cuyos progenitores se desconozca la identidad serán considerados como si hubieran nacido en Turkmenistán y serán ciudadanos de Turkmenistán. | UN | وإذا كان الطفل مجهول الأبوين ويعيش في إقليم تركمانستان فإنه يعتبر شخصاً مولوداً في تركمانستان ومن مواطنيها. |
Igualmente, los trámites del visado para Turkmenistán suponen de cinco a 12 días. | UN | وبالمثل، يستغرق الحصول على تأشيرة في تركمانستان ما بين خمسة أيام و 12 يوما. |
Las obras de ese tramo del ferrocarril están muy avanzadas y la porción correspondiente a Turkmenistán está siendo financiada conjuntamente con aportaciones de los otros Estados del Asia central. | UN | ويجري العمل على قدم وساق في هذا الخط الحديدي المكمل، وتساهم في تمويل الجزء الواقع في تركمانستان دول آسيا الوسطى اﻷخرى. |