"في تعزيز نظام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al fortalecimiento del régimen
        
    • en el fortalecimiento del régimen
        
    • en el fortalecimiento del sistema
        
    • para fortalecer el régimen
        
    • para el fortalecimiento del régimen
        
    • al fortalecimiento del sistema
        
    • a fortalecer el régimen
        
    • para reforzar el sistema
        
    • a reforzar el régimen
        
    • para fortalecer el sistema
        
    • a la consolidación del régimen
        
    • a reforzar el sistema
        
    • a consolidar el régimen
        
    • en la promoción de un
        
    • a fortalecer el sistema
        
    Mongolia cree que la aplicación vigorosa del Plan de Acción contribuirá de manera tangible al fortalecimiento del régimen de seguridad nuclear. UN تؤمن منغوليا بأن التنفيذ النشط لخطة العمل من شأنه أن يسهم بشكل ملموس في تعزيز نظام الأمان النووي.
    Al adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Kazajstán ha contribuido al fortalecimiento del régimen de no proliferación y al establecimiento de un sistema mundial de seguridad. UN إن كازاخستان، بانضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار وإقامة نظام عالمي لﻷمن.
    Confiamos en que el Organismo continúe desempeñando el papel clave en el fortalecimiento del régimen de no proliferación. UN ونحن على يقين مـــن أن الوكالة ستواصل أداء دور رئيسي في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    El CAC acoge favorablemente el progreso logrado hasta el momento en el fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes y el aumento de su pertenencia al sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN وترحب لجنة التنسيق اﻹدارية بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تعزيز نظام المنسقين المقيمين وزيادة امتلاك المنظومة له ككل.
    Creemos que dicho tratado verificable podría convertirse en un paso importante para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. UN ونرى أن مثل تلك المعاهدة القابلة للتحقق منها يمكن أن تصبح خطوة هامة في تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    El OIEA desempeña un papel importante para el fortalecimiento del régimen de no proliferación, y es necesario reforzar ulteriormente su sistema de salvaguardias. UN وتضطلع الوكالة بدور هام في تعزيز نظام عدم الانتشار، ويلزم تقوية نظامها للضمانات.
    vi) Supervisión de las tendencias de los gastos militares y contribución al fortalecimiento del sistema normalizado de presentación de informes; UN ' ٦` رصد الاتجاهات في مجالات النفقات العسكرية والاتجاهات التي تسهم في تعزيز نظام اﻹبلاغ الموحد؛
    Estamos seguros de que el acuerdo sobre estas cuestiones contribuirá mucho a fortalecer el régimen de no proliferación. UN ونحن على يقين من أن الاتفــاق علــى هـذه اﻷمور سيسهــم إسهامــا هائلا في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Nos enorgullece que nuestra contribución al fortalecimiento del régimen de no proliferación haya recibido un gran encomio de la comunidad internacional. UN ونحن نشعر بالفخر ﻷن إسهامنا في تعزيز نظام منع الانتشار النووي قد حاز إعجابا كبيرا من قبل المجتمع الدولي.
    Segundo, sería una contribución eficaz al fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. UN ثانيا، ستشكل مساهمة فعالة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Deberá aportar una contribución al fortalecimiento del régimen de no proliferación y del desarme nuclear. UN ويجب أن تسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Estamos seguros de que ambos instrumentos jurídicos contribuirán al fortalecimiento del régimen preventivo. UN ونحن مقتنعون بأن هذين الصكين القانونيين سيساهمان معا في تعزيز نظام الوقاية.
    Reconocemos el papel que ha de jugar el Tratado en el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. UN ونحن نعترف بالدور الذي من شأن المعاهـــدة أن تقــوم به في تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    Reconocemos el papel que el tratado desempeñaría en el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. UN ونسلم بالدور الذي ستؤديه المعاهدة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Creemos que el OIEA debe seguir desempeñando un papel especial en el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. UN ونعتقد بأنه ينبغي للوكالــة الدولية للطاقة النووية أن تواصــل الاضطـلاع بـدور خاص في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Los dos principales temas examinados fueron la transparencia y la democracia y el papel del Ombudsman en el fortalecimiento del sistema de derechos humanos. UN وتمحور موضوعا النقاش الرئيسيان حول الشفافية والديمقراطية، ودور أمين المظالم في تعزيز نظام حقوق الإنسان الدولي.
    Los tribunales regionales también participaron activamente en el fortalecimiento del sistema de protección internacional. UN وظلت المحاكم الإقليمية تعمل بنشاط أيضاً في تعزيز نظام الحماية الدولية.
    VI. Otras contribuciones para fortalecer el régimen de no proliferación de las armas nucleares UN ' 6` الإسهامات الأخرى في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية
    Para concluir, reitero mi esperanza de que estas tres semanas de trabajo resulten fructíferas para el fortalecimiento del régimen de no proliferación de armas nucleares y armas convencionales. UN وختاما، نأمل أن تثمر هذه الأسابيع الثلاثة من العمل في تعزيز نظام عدم الانتشار بالنسبة للأسلحة النووية والتقليدية على حد سواء.
    vi) Supervisión de las tendencias de los gastos militares y contribución al fortalecimiento del sistema normalizado de presentación de informes; UN ' ٦` رصد الاتجاهات في مجالات النفقات العسكرية والاتجاهات التي تسهم في تعزيز نظام اﻹبلاغ الموحد؛
    La adopción de medidas en ese sentido respondería al espíritu del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y contribuiría a fortalecer el régimen de no proliferación. UN وتستجيب الخطوات المتخذة في هذا الاتجاه لروح معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وتساهم في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Su Gobierno ha proporcionado y ha de seguir proporcionando asistencia para reforzar el sistema de salvaguardias del OIEA mediante la financiación de un programa nacional de apoyo científico y técnico a las salvaguardias del Organismo. UN وقد قدمت حكومته، وسوف تواصل تقديم المساعدة في تعزيز نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة من خلال تمويل برنامج وطني لتقديم الدعم العلمي والتقني لنظام الضمانات.
    Este Tratado constituye una importante medida de desarme y contribuye a reforzar el régimen de no proliferación. UN وتشكل المعاهدة تدبيرا هاما من تدابير نزع السلاح وتسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    La República de Kazajstán apoya activamente los esfuerzos del OIEA para fortalecer el sistema de salvaguardias. UN إن جمهورية كازاخستان تؤيد تأييدا نشطا جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز نظام الضمانات.
    La importante contribución de las zonas libres de armas nucleares a la consolidación del régimen internacional de no proliferación y a la paz y la seguridad, tanto regionales como mundiales, ha sido reconocida universalmente. UN وتحظى المساهمة الهامة التي تسهم بها المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، في تعزيز نظام عدم الانتشار على النطاق الدولي وفي تعزيز السلم واﻷمن اﻹقليميين والعالميين، باعتراف عالمي.
    Esta medida favorecería los intereses de todos los Estados y contribuiría a reforzar el sistema de seguridad mundial. UN ومن شأن مثل هذا المسعى أن يخدم مصالح جميع الدول ويسهم في تعزيز نظام اﻷمن العالمي.
    En combinación con el tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, contribuiría en gran medida a consolidar el régimen mundial de no proliferación, con repercusiones importantes para el desarme nuclear y esferas conexas. UN ومن شأنها، إذا اقترنت بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، أن تسهم إسهاما كبيرا في تعزيز نظام عدم الانتشار العالمي، بما يترتب على ذلك من آثار هامة لنزع السلاح والمجالات ذات الصلة.
    Función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial UN دور الأمم المتحدة في تعزيز نظام إنساني عالمي جديد
    La asociación también ha contribuido a fortalecer el sistema de atención sanitaria del país en general, incluidos aspectos como la supervisión y la evaluación, así como la gestión de adquisiciones y recursos. UN كما ساعدت الشراكة في تعزيز نظام الرعاية الصحية في البلد بصفة عامة، بما في ذلك جوانب مثل الرصد والتقييم وإدارة المشتريات والإمدادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus