"في تعميم مراعاة المنظور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la incorporación de la perspectiva de
        
    • en la incorporación de una perspectiva de
        
    • de la incorporación de la perspectiva de
        
    • para incorporar la perspectiva de
        
    • para incorporar una perspectiva de
        
    • de incorporación de la perspectiva de
        
    • de la incorporación de una perspectiva de
        
    • para la incorporación de la perspectiva de
        
    • en la incorporación de las perspectivas de
        
    • sobre la incorporación de la perspectiva de
        
    • sobre la incorporación de una perspectiva de
        
    • en la incorporación de la cuestión de
        
    • a la incorporación de la perspectiva de
        
    • con la incorporación de la perspectiva de
        
    :: Presentación obligatoria para el sistema de coordinadores residentes de informes sobre los progresos en la incorporación de la perspectiva de género UN :: تكليف نظام المنسق المقيم بالإبلاغ عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Se instó a la Entidad a que diera más importancia a su función en la incorporación de la perspectiva de género a nivel de todo el sistema. UN وحُثت الهيئة على زيادة إبراز دورها في تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة.
    Creación de una base de conocimientos operativos para influir en la incorporación de una perspectiva de género a distintas actividades UN إنشاء قاعدة معارف تنفيذية للتأثير في تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    II. Seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y progresos realizados en la incorporación de una perspectiva de género UN ثانيا - متابعـة المؤتمــر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la incorporación de la perspectiva de género en la elaboración, aplicación y evaluación de programas y políticas nacionales, prestando especial atención al tema prioritario UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Informe del Secretario General sobre los progresos en la incorporación de la perspectiva de género en la formulación, aplicación y evaluación de las políticas y los programas nacionales, con especial insistencia en el tema prioritario UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Informe del Secretario General sobre los adelantos realizados en la incorporación de la perspectiva de género en la elaboración, ejecución y evaluación de políticas y programas nacionales, haciendo particular hincapié en el tema prioritario UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    :: Si se contrata a coordinadores que no sean especialistas en la incorporación de la perspectiva de género, asignándoles atribuciones específicas y prestándoles apoyo adecuado UN :: إذا ما تم الإبقاء على منسقين من غير المتخصصين في تعميم مراعاة المنظور الجنساني، كفالة إسناد اختصاصات محددة لهم وأن يتوفر لهم الدعم اللازم
    Asimismo, la Oficina intentará garantizar avances en la incorporación de la perspectiva de género en la asistencia humanitaria utilizando el sistema de indicadores de género en los planes comunes de acción humanitaria. UN وسيعمل المكتب على كفالة إحراز تقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية باستخدام نظام المؤشرات الجنسانية في خطط العمل الإنسانية المشتركة.
    Informe del Secretario General sobre los adelantos realizados en la incorporación de la perspectiva de género en la elaboración, ejecución y evaluación de políticas y programas nacionales, haciendo particular hincapié en el tema prioritario UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Dentro del sistema de las Naciones Unidas se ha avanzado mucho en la incorporación de una perspectiva de género a través, entre otras cosas, de la creación de instrumentos y de centros de coordinación sobre cuestiones relativas al género. UN وأحزر داخل منظومة الأمم المتحدة تقدم كبير في تعميم مراعاة المنظور الجنساني عن طريق سبل منها استحداث أدوات وإنشاء مراكز تنسيق للشؤون الجنسانية.
    Dentro del sistema de las Naciones Unidas se ha avanzado mucho en la incorporación de una perspectiva de género a través, entre otras cosas, de la creación de instrumentos y de centros de coordinación sobre cuestiones relativas al género. UN وأحزر داخل منظومة الأمم المتحدة تقدم كبير في تعميم مراعاة المنظور الجنساني عن طريق سبل منها استحداث أدوات وإنشاء مراكز تنسيق للشؤون الجنسانية.
    Dentro del sistema de las Naciones Unidas se ha avanzado mucho en la incorporación de una perspectiva de género a través, entre otras cosas, de la creación de instrumentos y de centros de coordinación sobre cuestiones relativas al género. UN وأحزر داخل منظومة الأمم المتحدة تقدم كبير في تعميم مراعاة المنظور الجنساني عن طريق سبل منها استحداث أدوات وإنشاء مراكز تنسيق للشؤون الجنسانية.
    Informe del Secretario General sobre los progresos en la incorporación de una perspectiva de género en la formulación, aplicación y evaluación de las políticas y los programas nacionales, con especial insistencia en el tema prioritario UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Adelantos realizados en la incorporación de una perspectiva de género en la elaboración, ejecución y evaluación de programas y políticas nacionales, haciendo particular hincapié en el tema prioritario UN التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Las tres cuartas partes de esa suma se destinaban al desarrollo institucional y de la capacidad en el marco de la incorporación de la perspectiva de género. UN وتم تخصيص ثلاثة أرباع هذا المبلغ من أجل إقامة وبناء القدرات في تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Las antiguas entidades también prestaron apoyo a las organizaciones de las Naciones Unidas para incorporar la perspectiva de género en sus actividades, pero subsistían las carencias. UN ودعم الكيانان السابقان أيضا منظمات الأمم المتحدة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطتها ولكن لا تزال هناك ثغرات.
    En cuanto a los fondos y programas de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha elaborado y puesto a prueba sobre el terreno una guía para incorporar una perspectiva de género en la programación. UN 55 - وعلى صعيد صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، أعدت اليونيسيف دليلا لواضعي البرامج للاهتداء به في تعميم مراعاة المنظور الجنساني وجربته في الميدان.
    Sólo seis programas y un 29% de los directores de programa que respondieron a la encuesta afirmaron que las mejores prácticas de incorporación de la perspectiva de género se consignaban y difundían entre el personal. UN فلم يفد سوى ستة من البرامج و 29 في المائة ممن أجابوا على الدراسة الاستقصائية لمديري البرامج أنه تم تجميع أفضل الممارسات في تعميم مراعاة المنظور الجنساني ونشرها بين الموظفين.
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados y las nuevas medidas en el ámbito de la incorporación de una perspectiva de género UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة والخطوات الأخرى المتخذة في هذا الصدد
    Este enfoque para la incorporación de la perspectiva de género se basa en un marco para la integración de la perspectiva de género que se centra en la voluntad política, la capacidad técnica, la rendición de cuentas y la cultura institucional. UN ويقوم نهج المنظمة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني على إطار إدماج المنظور الجنساني الذي يشمل الإرادة السياسية والقدرة التقنية والمساءلة والثقافة التنظيمية.
    Aunque se han logrado importantes avances en la incorporación de las perspectivas de género en todas las intervenciones del PNUD, como informan 88 países en el estudio en materia de género de 2004, éstos no quedan reflejados como corresponde en los informes del marco de financiación multianual. UN 36 - وفيما أحرز تقدم كبير في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مداخلات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما جاء في تقارير 88 بلدا في عملية رسم الخريطة الجنسانية لعام 2004، فإن ذلك لا ينعكس بالشكل المناسب في تقارير الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Presentación de informes más precisos sobre la incorporación de la perspectiva de género en todos los programas de prácticas básicas, las direcciones regionales y las oficinas en los países UN التوسع في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات الإبلاغ المتعلقة بجميع الممارسات الأساسية والمكاتب الإقليمية وبرامج المكاتب القطرية
    El personal de los programas del Fondo recibirá orientación sobre el uso de la guía y sobre la incorporación de una perspectiva de género a la planificación de programas. UN وسيتلقى موظفو برامج اليونيسيف إرشادات بشأن كيفية استخدام الدليل المذكور في تعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى جانب إرشادات بشأن كيفية مراعاته في تخطيط البرامج.
    Asistencia en la incorporación de la cuestión de género en el sistema de las Naciones Unidas UN :: المساعدة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة
    profesional no se reconocían las contribuciones a la incorporación de la perspectiva de género ni se estipulaban las consecuencias de la falta de cumplimiento a este respecto UN لم تكن اتفاقات الإدارة العليا وأدوات تقييم الأداء تعترف عادة بالمساهمات في تعميم مراعاة المنظور الجنساني أو تعرض النتائج المترتبة على عدم الأداء
    En contraste con la incorporación de la perspectiva de género, que no es susceptible de fácil medición sobre la base del número de funcionarios, algunos entrevistados recalcaron que " lo que se mide se hace " y, por tanto, la especificación de indicadores y del nivel de rendición de cuentas para facilitar su vigilancia y cumplimiento debería ser una prioridad para sus respectivos programas. UN وفي حين لا تتوفر في تعميم مراعاة المنظور الجنساني قياسات جاهزة للموظفين، فقد شدد بعض من أجريت معهم مقابلات على أن ' ' ما يتم قياسه يتم إنجازه``، وأن أولويات برامجهم يجب أن تنصب على تحديد المؤشرات والمساءلة لرصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتحقيقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus