"في تقارير الاستعراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los informes sobre los exámenes
        
    • en los informes de examen
        
    • en los informes sobre el examen
        
    • en los informes de los exámenes
        
    • en los informes del examen
        
    • en los informes sobre los países
        
    La información confidencial no se incluirá en los informes sobre los exámenes realizados. UN ولا تُدرج المعلومات السرية في تقارير الاستعراض.
    La información confidencial no se incluirá en los informes sobre los exámenes realizados. UN ولا تُدرج المعلومات السرية في تقارير الاستعراض.
    El presente informe se basa en la información brindada en los informes sobre los exámenes de 56 Estados partes que se habían terminado o estaban próximos a terminarse cuando este se redactó. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض الخاصة بـ56 دولة طرفا، وهي التقارير التي كانت قد أُنجزت بالفعل أو قاربت الإنجاز وقت صياغة هذا التقرير.
    :: Se recopilaron e incorporaron en la orientación para la presentación de informes sobre los progresos realizados en los MANUD las buenas prácticas en los informes de examen anuales de los MANUD UN :: جمعت الممارسات الجيدة في تقارير الاستعراض السنوي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وأدرجت في المبادئ التوجيهية للتقارير المرحلية لإطار عمل المساعدة الإنمائية
    6. Pide a la secretaría que archive la información sobre los ajustes que figura en los informes de examen y otra información pertinente, y que la ponga a disposición de los equipos de expertos y facilite el acceso de éstos a ella; UN 6- يطلب إلى الأمانة حفظ وتصنيف المعلومات المتعلقة بالتعديلات الواردة في تقارير الاستعراض وما يتصل بها من معلومات، وإتاحتها وتيسير إطلاع أفرقة خبراء الاستعراض عليها؛
    Se señaló que esos datos eran valiosos, pero no solían estar disponibles o no se incluían en los informes sobre el examen de los países. UN ولوحظ أنَّ هذه البيانات، على الرغم من قيمتها، غالبا ما لا تكون متاحة أو لا تُدرج في تقارير الاستعراض القُطرية.
    Se basa en información incluida en los informes de los exámenes de los países concluidos, o prácticamente concluidos, hasta el 15 de agosto de 2011. UN وهو يستند إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض القطرية التي كانت قد اكتملت أو أوشكت على الاكتمال في 15 آب/أغسطس 2011.
    en los informes sobre los exámenes pueden hallarse ambos enfoques. UN ويمكن العثور على كلا النهجين في تقارير الاستعراض.
    Ello se debió, entre otras cosas, a los problemas de idiomas en relación con el examen y a la necesidad de analizar de manera eficaz y exacta la información incluida en los informes sobre los exámenes de los países. UN ومن أسباب ذلك المتطلبات اللغوية اللازمة للاستعراض والحاجة إلى إجراء تحليلات ناجعة ودقيقة للمعلومات الواردة في تقارير الاستعراض القُطرية.
    Ello se debió, entre otras cosas, a problemas relacionados con los idiomas y la necesidad de analizar con eficacia y exactitud la información contenida en los informes sobre los exámenes de los países. UN ويعود ذلك إلى أسباب منها المسائل اللغوية التي استلزمت ترجمة مختلف صيغ التقارير، والحاجة إلى تحليل المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض القُطرية تحليلاً ناجعاً ودقيقاً.
    Dichos informes se basaban en los datos contenidos en los informes sobre los exámenes de 19 países concluidos, o próximos a su conclusión, hasta el 31 de mayo de 2012. UN واستُند في إعداد التقريرين إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض المتعلقة بتسع عشرة دولة التي اكتملت أو كانت على وشك الاكتمال في 31 أيار/مايو 2012.
    Se basa en la información incluida en los informes sobre los exámenes de 44 Estados parte que se habían terminado o estaban por terminarse el 1 de septiembre de 2013. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض الخاصة بـ44 دولةً طرفاً، التي كانت قد اكتملت أو شارفت على الاكتمال في 1 أيلول/سبتمبر 2013.
    5. En los casos en que se formulan recomendaciones, en los informes sobre los exámenes se utilizan diversos términos para presentarlas. UN 5- وتُستخدم في تقارير الاستعراض تعابير اصطلاحية شتى لاستهلال التوصيات عند تقديمها.
    En el quinto período de sesiones de la Conferencia, se distribuyó un documento de sesión en que figuraba información más detallada sobre la aplicación, y para el quinto período de sesiones del Grupo se preparó un documento en que se analizaban las recomendaciones que se habían formulado en los informes sobre los exámenes de los países. UN وأتيح للمؤتمر في دورته الخامسة منشور أكثر تفصيلا بشأن التنفيذ على شكل ورقة اجتماع، كما أُعدت للفريق في دورته هذه وثيقة تحليلية بشأن التوصيات الواردة في تقارير الاستعراض القطري.
    El informe se basa en información contenida en los informes sobre los exámenes de nueve Estados parte que estaban terminados o por terminarse el 15 de agosto de 2011. UN وهو يستند إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض المتعلقة بتسع دول أطراف، والتي كانت قيد اكتملت أو على وشك الاكتمال في 15 آب/أغسطس 2011.
    6. Pide a la secretaría que archive la información sobre los ajustes que figura en los informes de examen y toda otra información pertinente y que la ponga a disposición de los equipos de expertos y facilite el acceso de éstos a ella; UN 6- يطلب إلى الأمانة حفظ وتصنيف المعلومات المتعلقة بالتعديلات الواردة في تقارير الاستعراض وما يتصل بها من معلومات، وإتاحتها وتيسير إطلاع أفرقة خبراء الاستعراض عليها؛
    5. Pide a la secretaría que archive la información sobre los ajustes que figure en los informes de examen y toda otra información pertinente y que la ponga a disposición de los equipos de expertos y facilite el acceso de éstos a ella; UN 5- يطلب من الأمانة حفظ وتصنيف المعلومات المتعلقة بالتعديلات الواردة في تقارير الاستعراض وما يتصل بها من معلومات، وإتاحتها وتيسير اطلاع أفرقة خبراء الاستعراض عليها؛
    El informe se basa en la información consignada en los informes sobre el examen de 44 Estados partes examinados en los años primero y segundo del primer ciclo del Mecanismo de examen, cuyos informes se habían terminado, o estaban por terminarse, al 1 de septiembre de 2013. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض الخاصة بأربع وأربعين دولة من الدول الأطراف المستعرَضة في السنتين الأولى والثانية من الدورة الأولى لآلية الاستعراض، التي كانت تقارير استعراضها قد اكتملت أو شارفت على الاكتمال في 1 أيلول/سبتمبر 2013.
    En la medida de lo posible, se tuvieron en cuenta al concebir nuevas actividades y proyectos las necesidades de asistencia técnica señaladas en los informes de los exámenes de los países. UN وعند وضع المشاريع والأنشطة الجديدة، كانت الاحتياجات المطلوبة من المساعدة التقنية المحدَّدة في تقارير الاستعراض القُطري تؤخذ في الحسبان حيثما كانت مجدية.
    La Relatora Especial quisiera destacar que el examen periódico universal ofrece una buena oportunidad para dar un seguimiento a las comunicaciones y visitas a los países que hacen los titulares de mandatos y que tendrá en cuenta las recomendaciones sobre la libertad de religión o creencias formuladas en los informes del examen periódico universal. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد أن الاستعراض الدوري الشامل يُشكّل فرصةً طيبة لمتابعة الرسائل والزيارات القطرية التي قام بها المكلفون بالولايات وأنها تعتزم الرجوع إلى التوصيات المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد الواردة في تقارير الاستعراض الدوري الشامل.
    La información sobre las necesidades de asistencia técnica mencionadas en los informes sobre los países se recopilará y publicará en una nota de la Secretaría. UN أمَّا الاحتياجات من المساعدة التقنية، المبيَّنة في تقارير الاستعراض القطري، فسوف تُجمَّع وتصدر في مذكِّرة من إعداد الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus