"في تقارير الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los informes de los Estados
        
    • de los informes presentados por los Estados
        
    • en los informes de los Estados
        
    • de informes de los Estados
        
    • de los informes es la
        
    • de los informes que los Estados
        
    • de los informes de Estados
        
    • informes de los Estados y
        
    Preocupado por la carga de trabajo del Comité y el riesgo de dar lugar a un indeseable atraso en el examen de los informes de los Estados Partes, UN وإذ يقلقها حجم العمل في اللجنة وخطر تراكم العمل بشكل غير مستصوب عند النظر في تقارير الدول اﻷطراف،
    i) Se proporcionarán breves descripciones de los países a los órganos creados en virtud de tratados para su examen de los informes de los Estados partes, cuando proceda; UN ' ١ ' تزويد الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بملخصات قطرية موجزة من أجل النظر في تقارير الدول اﻷطراف، حسبما ينطبق ذلك؛
    Tiempo suficiente de reunión para el examen de los informes de los Estados partes UN توفير الوقت الكافي للاجتماعات للنظر في تقارير الدول اﻷطراف
    Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención UN النظر في تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية المقدمة عملاً بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية
    Examen de los informes presentados por los Estados Partes con arreglo al artículo 18 UN النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Las recomendaciones de la Comisión, así como su traducción en mejoras tangibles, deberían figurar en forma concreta y mensurable en los informes de los Estados Partes en la Convención, con lo que se reforzaría naturalmente la labor de ambos organismos. UN ومضى قائلا انه ينبغي أن تظهر توصيات لجنة مركز المرأة، وكذلك بلورة هذه التوصيات في تحسينات عملية، في شكل ملموس وقابل للقياس في تقارير الدول اﻷطراف في الاتفاقية، مما يدعم بطبيعة الحال أعمال الهيئتين.
    Lamentablemente, la delegación no incluía expertos en todas las cuestiones abordadas en el informe ni en aquéllas que suele plantear el Comité durante el examen de los informes de los Estados Partes. UN ومن المؤسف أن الوفد لم يضم خبراء بشأن جميع المسائل المعالجة في التقرير أو بشأن المسائل التي عادة ما تثيرها اللجنة أثناء نظرها في تقارير الدول اﻷطراف.
    Se hizo mención de la función supervisora del Comité, que se ejercía mediante el diálogo que entablaba con los gobiernos durante el examen de los informes de los Estados Partes. UN وأشار إلى وظيفة الرصد التي تؤديها اللجنة عن طريق الحوار مع الحكومات أثناء النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    Lamentablemente, la delegación no incluía expertos en todas las cuestiones abordadas en el informe ni en aquéllas que suele plantear el Comité durante el examen de los informes de los Estados Partes. UN ومن المؤسف أن الوفد لم يضم خبراء بشأن جميع المسائل المعالجة في التقرير أو في المسائل التي عادة ما تثيرها اللجنة أثناء نظرها في تقارير الدول اﻷطراف.
    El examen único de los informes de los Estados partes que esos órganos no han tenido tiempo de estudiar sería una buena forma de conseguir ese objetivo. UN ولعل النظر، دفعة واحدة، في تقارير الدول اﻷطراف التي لم يسمح ضيق الوقت بالنظر فيها سيكون وسيلة جيدة لتحقيق ذلك.
    Por lo tanto, el examen de los informes de los Estados Partes constituye una buena oportunidad para reunir información y estudiarla. UN ولذلك ينبغي أن يشكل النظر في تقارير الدول اﻷطراف فرصة مهمة لجمع هذه المعلومات ودراستها.
    Tomó nota de una propuesta según la cual el enfoque existente del examen de los informes de los Estados Partes se alteraría considerablemente. UN وأحاطت علما باقتراح يدعو إلى إحداث تغيير كبير في النهج الحالي المتبع في النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    Tiempo suficiente de reunión para el examen de los informes de los Estados partes UN توفير الوقت الكافي للاجتماعات للنظر في تقارير الدول اﻷطراف
    En las actas resumidas se brinda información más detallada del examen realizado por el Comité de los informes de los Estados partes. UN وتتضمن المحاضر الموجزة المزيد من المعلومات عن نظر اللجنة في تقارير الدول اﻷطراف.
    En las actas resumidas se brinda información más detallada del examen realizado por el Comité de los informes de los Estados partes. UN وتتضمن المحاضر الموجزة المزيد من المعلومات عن نظر اللجنة في تقارير الدول اﻷطراف.
    Por consiguiente, todo nuevo enfoque que suponga el examen de los informes de los Estados partes en ausencia de éstos debe ser rechazado. UN ومن ثم، ينبغي رفض أي نهج جديد ينطوي على النظر في تقارير الدول اﻷعضاء أثناء غيابها.
    B. Examen de los informes de los Estados Partes 24 - 37 16 UN باء ـ النظر في تقارير الدول اﻷطراف ٤٢ - ٧٣ ٥١
    Con el fin de facilitar la consideración de los informes presentados por los Estados partes, el Comité pide a estos que respondan anticipadamente a la lista de cuestiones. UN و من أجل تيسير النظر في تقارير الدول الأطراف، يطلب إلى هذه الدول الرد مسبقا على قائمة المسائل.
    Examen de los informes presentados por los Estados partes: informe inicial de España UN النظر في تقارير الدول الأطراف: التقرير الأولي لإسبانيا
    Examen de los informes presentados por los Estados partes: aprobación de las observaciones finales UN النظر في تقارير الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية
    en los informes de los Estados Partes deberían siempre indicarse las medidas adoptadas para garantizar que los niños tengan una nacionalidad. UN ويجب أن يشار دائما في تقارير الدول اﻷطراف إلى التدابير المعتمدة من أجل ضمان حق اﻷطفال في أن تكون لهم جنسية.
    Las actividades de la Comisión eran semejantes a las de los órganos creados en virtud de tratados y comprendían el examen de informes de los Estados partes y de comunicaciones individuales. UN وتتشابه أنشطة اللجنة مع أنشطة الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، وتشمل النظر في تقارير الدول الأطراف والبلاغات الفردية.
    Fundamental para el examen de los informes es la confrontación oral, en que las delegaciones de los Estados Partes tienen la ocasión de contestar las preguntas de los miembros del Comité. UN وتعتبر جلسات الاستماع الشفهي مهمة في النظر في تقارير الدول الأطراف لأن وفود تلك الدول ستتاح لها الفرصة للرد على الأسئلة النوعية المقدمة من أعضاء اللجنة.
    1. El Comité examinará el progreso logrado en la aplicación de la Convención mediante el estudio de los informes que los Estados partes hayan presentado al Secretario General sobre las medidas legislativas, judiciales, administrativas y de otro tipo que se han adoptado. UN 1 - تدرس اللجنة التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية من خلال النظر في تقارير الدول الأطراف إلى الأمين العام بشأن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها.
    4. Examen de los informes de Estados Partes - 36 informes UN ٤- النظر في تقارير الدول اﻷطراف - ٦٣ تقريراً
    SEGUIMIENTO DE LAS OBSERVACIONES FINALES SOBRE LOS informes de los Estados y DE LOS DICTÁMENES FORMULADOS CON ARREGLO AL PROTOCOLO FACULTATIVO UN متابعة التعليقات الختامية المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف ونتائج التحقيق المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus