"في تقديراتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en sus estimaciones
        
    • en sus cálculos
        
    • en su estimación
        
    • estimaciones de
        
    Además, las organizaciones han convenido en incluir los siguientes grupos de cuadros de puestos en sus estimaciones del presupuesto de apoyo bienal: UN ووافقت المنظمات كذلك على أن تظهر المجموعات التالية من فئات الوظائف في تقديراتها لميزانية الدعم لفترة السنتين:
    En consecuencia, en sus estimaciones de los perjuicios totales resultantes de las sanciones, esos países incluyen ambos tipos de efectos como perjuicios directos. UN وبناء على ذلك، تعمل هذه البلدان، في تقديراتها لمجموع الخسائر الناجمة عن الجزاءات، على دمج كل من نوعي اﻵثار كخسائر مباشرة.
    Algunos países afectados computaron como pérdidas en sus estimaciones el valor total de las importaciones que recibían de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) como pérdida, en lugar de contar únicamente el costo adicional de obtener esas importaciones de otras fuentes. UN وأدرجت بعض البلدان المتضررة في تقديراتها كامل قيمة الواردات من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كخسارة بدلا من الاكتفاء باحتساب زيادة تكاليف الحصول على تلك الواردات من مصادر أخرى.
    Por consiguiente, ha invitado a la Secretaría a que se ocupe de dichos problemas, ya sea en su próximo informe de ejecución o en sus estimaciones presupuestarias. UN ولذلك دعت اﻷمانة العامة الى معالجة هذه الشواغل سواء في تقريرها المقبل المتعلق باﻷداء أو في تقديراتها الواردة في الميزانية.
    Por otro lado, un cambio fundamental podría generar un incremento sustancial de los gastos administrativos que deba sufragar la Caja, lo que tendría que reflejarse en sus cálculos actuariales. UN وأنه من ناحية أخرى، ربما يفضي التغيير الجذري إلى زيادة كبيرة في المصروفات اﻹدارية التي يتحملها، مما ينبغي أن ينعكس في تقديراتها الاكتوارية.
    La Administración no incluye la posible presentación de órdenes de modificación en su estimación del costo final previsto del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN ولا تدرج الإدارة طلبات التعديل المحتملة في تقديراتها للتكاليف النهائية المتوقعة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    en sus estimaciones de costos, la misión ha propuesto que se lleve a cabo en Chipre un curso especializado de capacitación en adquisiciones, a fin de actualizar las prácticas de adquisición de equipo técnico, y que se invite a las misiones regionales a compartir los gastos. UN اقترحت البعثة في تقديراتها للتكاليف إجراء دورة تدريبية متخصصة على عمليات الشراء في قبرص لتحديث ممارسات المشتريات الفنية تدعى إليها البعثات الإقليمية لتقاسم التكاليف.
    8. En las Directrices del IPCC se pide a las Partes que, cuando se considere procedente, procuren consignar el margen estimado de incertidumbre en sus estimaciones de las emisiones. UN 8- وتطلب المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي من الأطراف أن تبذل جهدها للإبلاغ في تقديراتها للانبعاثات، عن مدى عدم التيقن المقدر، عند الاقتضاء.
    Las Naciones Unidas incluyen las contribuciones complementarias de los gobiernos en sus estimaciones porque consideran que el objetivo de éstas es el mismo que el de las contribuciones básicas, es decir, apoyar las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN وتُدرج الأمم المتحدة المساهمات غير الأساسية في تقديراتها لأنها تعتبر أن الغرض من كل من المساهمات الأساسية وغير الأساسية المقدمة من الحكومات إلى منظومة الأمم المتحدة هو دعم أنشطتها التنفيذية.
    La Naciones Unidas incluyen las contribuciones para los recursos complementarios en sus estimaciones porque consideran que el objetivo de las contribuciones de los gobiernos para los recursos básicos y para los recursos complementarios al sistema de las Naciones Unidas es apoyar las actividades operacionales. UN 22 - وتُدرج الأمم المتحدة المساهمات غير الأساسية في تقديراتها لأنها تعتبر أن الغرض من المساهمات الحكومية الأساسية وغير الأساسية على السواء المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة هو دعم أنشطتها التنفيذية.
    Las Naciones Unidas incluyen las contribuciones complementarias de los gobiernos en sus estimaciones porque consideran que el objetivo de éstas es el mismo que el de las contribuciones básicas, es decir, apoyar las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN 4 - وتضمِّن الأمم المتحدة المساهمات غير الأساسية في تقديراتها لأنها تعتبر أن الهدف من وراء مساهمات الحكومات الأساسية وغير الأساسية المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة هو دعم أنشطتها التنفيذية.
    77. Se señaló que muchos países en desarrollo tropezarían con dificultades para cumplir los requisitos de exhaustividad y exactitud en sus estimaciones de las emisiones y la absorción de GEI en los inventarios del carbono forestal. UN 77- أُشير إلى أن بلداناً نامية كثيرة ستواجه صعوبات في الوفاء بمتطلبات الاكتمال والدقة في تقديراتها لانبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها في قوائم جرد الكربون الحرجي.
    Las Naciones Unidas incluyen las contribuciones complementarias de los gobiernos en sus estimaciones porque consideran que el objetivo de éstas es el mismo que el de las contribuciones básicas, es decir, apoyar las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN 46 - وتدرج الأمم المتحدة المساهمات غير الأساسية في تقديراتها لأنها تعتبر أن الهدف من وراء ما تقدمه الحكومات من مساهمات أساسية وغير أساسية إلى منظومة الأمم المتحدة هو دعم أنشطتها التنفيذية.
    Las Naciones Unidas incluyen las contribuciones complementarias en sus estimaciones porque consideran que las contribuciones, tanto básicas como complementarias, que reciben de los gobiernos, tienen el mismo objetivo, es decir, apoyar las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN وتدرج الأمم المتحدة المساهمات من الموارد غير الأساسية في تقديراتها لأنها تعتبر أن الغرض من مساهمات الحكومات من الموارد الأساسية وغير الأساسية المقدمة على حد سواء إلى منظومة الأمم المتحدة هو دعم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها.
    Las Naciones Unidas incluyen las contribuciones complementarias en sus estimaciones porque consideran que las contribuciones, tanto básicas como complementarias, que reciben de los gobiernos, tienen el mismo objetivo, es decir, apoyar las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN وتدرج الأمم المتحدة المساهمات من الموارد غير الأساسية في تقديراتها لأنها تعتبر أن الغرض من مساهمات الحكومات، سواء من الموارد الأساسية أو غير الأساسية، المقدمة لمنظومة الأمم المتحدة هو دعم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها.
    Además de la Sección de Cartografía de la Sede y la BLNU, muchas misiones incluyen en sus estimaciones créditos para la producción de información geoespacial, mapas y sistemas de información geográfica, lo que incluye recursos para el personal, programas de informática y equipo de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وإضافة إلى قسم الخرائط بالمقر وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، تدرج العديد من البعثات في تقديراتها مخصصات لإنتاج المعلومات الجغرافية المكانية والخرائط ونظم المعلومات الجغرافية، بما في ذلك موارد للموظفين والبرمجيات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Las Naciones Unidas incluyen las contribuciones complementarias en sus estimaciones porque consideran que las contribuciones tanto básicas como complementarias, que reciben de los gobiernos tienen el mismo objetivo, a saber, apoyar las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN وتدرج الأمم المتحدة المساهمات من الموارد غير الأساسية في تقديراتها لأنها تعتبر أن الغرض من المساهمات التي تقدمها الحكومات لمنظومة الأمم المتحدة، من الموارد الأساسية أو غير الأساسية على السواء، هو دعم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها.
    186. Pese al rápido progreso de la radiobiología y a la creciente cantidad de datos procedentes de la epidemiología, el Comité aún no ha considerado necesario efectuar cambios importantes en sus estimaciones del riesgo. UN ١٨٦ - وعلى الرغم من التقدم السريع الذي تحقق في مجال البيولوجيا اﻹشعاعية، وتزايد مقدار البيانات المستمدة من البحوث والدراسات الوبائية، لم تجد اللجنة بعد ضرورة ﻹجراء تغييرات جوهرية في تقديراتها الخاصة بالمخاطر.
    186. Pese al rápido progreso de la radiobiología y a la creciente cantidad de datos procedentes de la epidemiología, el Comité aún no ha considerado necesario efectuar cambios importantes en sus estimaciones del riesgo. UN ١٨٦ - وعلى الرغم من التقدم السريع الذي تحقق في مجال البيولوجيا اﻹشعاعية، وتزايد كمية البيانات المستمدة من البحوث والدراسات الوبائية، لم تجد اللجنة بعد ضرورة ﻹجراء أي تغييرات جوهرية في تقديراتها الخاصة بالمخاطر المحتملة.
    Por consiguiente, el Grupo considera que Enka ha omitido en sus cálculos diversos costos indirectos y generales en que habría incurrido para terminar el Proyecto. UN ولهذا يخلص الفريق إلى أن الشركة قد أغفلت في تقديراتها عدداً من التكاليف غير المباشرة والعامة التي كانت ستتكبدها في إنجاز المشروع.
    Aunque las previsiones difieren ampliamente en su estimación del valor del comercio electrónico, prácticamente todas ellas apuntan a una tendencia a un rápido crecimiento del comercio electrónico. UN وإن كانت جميع التنبؤات تقريباً تختلف في تقديراتها لقيمة التجارة الإلكترونية إلا أنها تشير إلى الاتجاه نحو نمو سريع في التجارة الإلكترونية.
    El capítulo 8 trata de la metodología geofísica utilizada para determinar el espesor del sedimento y las estimaciones de error. UN ويتناول الفصل ٨ بالبحث المنهجية الجيوفيزيائية المطبقة في تحديد سمك المواد الرسوبية واﻷخطاء في تقديراتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus