Por consiguiente, en las estimaciones de gastos se prevé la repatriación de 309 observadores militares. | UN | لذلك يرصد اعتماد في تقديرات التكاليف لتغطية إعادة ٣٠٩ مراقبين عسكريين إلى أوطانهم. |
en las estimaciones de gastos que figuran en el anexo V para la ampliación de la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait, se han incluido los costos iniciales. | UN | أما تكاليف البدء فقد أدرجت في تقديرات التكاليف الواردة في المرفق الخامس المتعلق بتعزيز البعثة. |
Aunque se introdujeron cambios en la plantilla antes de que se publicara el informe, no se hicieron cambios en las estimaciones de gastos. | UN | وعلى الرغم من إدخال تغييرات على ملاك الوظائف قبل إصدار التقرير، لم تطرأ أي تغييرات في تقديرات التكاليف. |
en las estimaciones de los gastos sólo estaban incluidas las sumas pagaderas al contratista por concepto de alojamiento de la tripulación. | UN | ولم تدرج في تقديرات التكاليف إلا المبالغ المدفوعة للمتعهد لقاء إقامة أفراد اﻷطقم. |
En las secciones A, B y C del anexo III se ofrece información complementaria sobre las variaciones de las estimaciones de gastos iniciales. | UN | وتبين الفروع ألف وباء وجيم من المرفق الثالث معلومات تكميلية بشأن التغيرات في تقديرات التكاليف اﻷصلية. |
Se efectuaron economías por concepto de gasolina, aceite y lubricantes gracias a que en la Misión sólo se encontraban 114 vehículos, en lugar de los 170 incluidos en la estimación de los gastos. | UN | ونشأت وفورات تحت بند البنزين والزيوت ومواد التشحيم نتيجة لوجود ١١٤ مركبة في البعثة بدلا من ١٧٠ مركبة مدرجة في تقديرات التكاليف. |
Este último renglón no estaba incluido en las estimaciones de gastos. | UN | وهذا البند اﻷخير لم يكن مدرجا في تقديرات التكاليف. |
Se necesitó una cantidad adicional de 81.200 dólares como resultado de la distribución de reducciones hecha en las estimaciones de gastos originales. | UN | نتج الاحتياج اﻹضافي البالغ ٢٠٠ ٨١ دولار عن توزيع التخفيضات المجراة في تقديرات التكاليف اﻷصلية. |
Esos gastos adicionales no se habían incluido en las estimaciones de gastos. | UN | ولم تدرج هذه التكاليف اﻹضافية في تقديرات التكاليف اﻷصلية. |
en las estimaciones de gastos se habían previsto créditos para el alojamiento de 1.540 empleados internacionales por contrata en locales alquilados. | UN | وكان قد أدرج مبلغ في تقديرات التكاليف ﻹقامة ٥٤٠ ١ موظفا تعاقديا دوليا في مرافق مستأجرة. |
Se necesitó la suma de 532.700 dólares para adquirir carbón o leña, partida que no se había previsto en las estimaciones de gastos. | UN | وكان من الضروري شراء فحم أو خشب وقود بمبلغ قدره ٧٠٠ ٥٣٢ دولار. إذ لم يدرج أي مبلغ تحت هذا البند في تقديرات التكاليف. |
La liquidación de estas obligaciones no se había incluido anteriormente en las estimaciones de gastos. | UN | فتسويات هذه المطالبات لم يسبق إدراجها في تقديرات التكاليف. |
en las estimaciones de gastos no se habían previsto recursos para esa superposición de horas del personal militar. | UN | ولم يسبق أن أدرج في تقديرات التكاليف أي اعتماد لوقت التداخل هذا فيما يتصل باﻷفراد العسكريين. |
en las estimaciones de gastos no se habían consignado créditos para los suministros de conservación de los locales de la ONUSAL. | UN | ولم يرصد أي اعتماد في تقديرات التكاليف للوازم الصيانة في أماكن عمل البعثة. |
No se había consignado un crédito para esos servicios en las estimaciones de gastos correspondientes al período que se examina. | UN | ولم يدرج أي مبلغ في تقديرات التكاليف للفترة قيد الاستعراض. |
En el anexo IV.D se explican los principales cambios efectuados en las estimaciones de gastos. | UN | ويرد سرد للتغيرات الرئيسية الحاصلة في تقديرات التكاليف في المرفق الرابع - دال. |
Estas necesidades no estaban incluidas en las estimaciones de los gastos por concepto de accesorios de uniformes. | UN | ولم تدرج هذه الاحتياجات في تقديرات التكاليف تحت بند أصناف الزي الرسمي. |
45. Las principales modificaciones de las estimaciones de gastos se relacionan con las partidas que figuran en el cuadro siguiente. | UN | ٤٥ - وتتصل التغييرات الرئيسية في تقديرات التكاليف بالبنود المبينة في الجدول أدناه. البند |
en la estimación de los gastos se prevén créditos para sufragar los envíos provenientes de la Base Logística. | UN | ٤٣ - خصص مبلغ في تقديرات التكاليف لتغطية تكاليف الشحنات المرسلة من قاعدة السوقيات. |
en la estimación de gastos que figura en el anexo IV del documento A/49/540 se prevén créditos para instalar una emisora de radio de la UNPROFOR. | UN | أدرجت في تقديرات التكاليف الواردة في المرفق الرابع للوثيقة A/49/540 تكلفة انشاء محطة إذاعية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Puede observarse que las estimaciones de costos para la eliminación en monorrelleno representan un valor anómalo en las estimaciones de costos de eliminación final, por lo que estos resultados deben considerarse con precaución. | UN | يمكن أن يُرى أن تقديرات التكاليف مرتبطة بالتخلص من الزئبق في مدافن نفايات فردية يمثل عاملاً خارجياًّ في تقديرات التكاليف للتخلص النهائي، وينبغي النظر إلى هذه النتائج بشيء من الحذر. |
Partida Variación con respecto a las estimaciones de gastos anteriores | UN | التغيير في تقديرات التكاليف مقارنة بالفترة السابقة |
La Comisión cree que se le debe suministrar esa información, junto con una justificación plena de los costos corrientes y los precios unitarios que ya se usan para calcular los gastos. | UN | وتعتقد اللجنة أنه ينبغي تقديم هذه المعلومات إليها مقترنة بتبرير واف للتكاليف القياسية وأسعار الوحدات التي تستخدم بالفعل في تقديرات التكاليف. |
388. Además, el Grupo ha hecho los siguientes ajustes en la estimación de costos: | UN | 388- وبالإضافة إلى ذلك، أجرى الفريق تعديلات في تقديرات التكاليف على النحو التالي: |
95. en el cálculo de los gastos se incluyó una partida de 167.100 dólares y los gastos ascendieron a 91.700 dólares, con el consiguiente ahorro de 75.400 dólares. | UN | ٩٥- رصد مبلغ ١٠٠ ١٦٧ دولار في تقديرات التكاليف وأنفق مبلغ ٧٠٠ ٩١ دولار، مما أسفر عن تحقيق وفورات بمبلـــغ ٤٠٠ ٧٥ دولار. |
Sin embargo, en vista del aumento considerable de las estimaciones de los costos presentadas en la proyección revisada de los costos, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General analizar exhaustivamente las necesidades propuestas sobre la base de las necesidades reales. | UN | بيد أنه نظرا للزيادة الكبيرة في تقديرات التكاليف هذه في توقعات التكاليف المنقحة، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدقق الاحتياجات المقترحة بناء على الاحتياجات الفعلية. |
Los costos de estos elementos se incluyen en la estimación del costo total del proyecto. | UN | وترد تكاليف هذه العناصر مدرجة في تقديرات التكاليف الإجمالية للمشروع. |
En los anexos III y VI del presente informe figuran las consecuencias financieras del alquiler de un número menor de vehículos blindados para el transporte de tropas para las estimaciones de gastos. | UN | وترد في المرفقين الثالث والرابع من هذا التقرير اﻵثار المالية المترتبة على خفض عدد ناقلات اﻷفراد المصفحة المستأجرة في تقديرات التكاليف. |