"في تقدير الانبعاثات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para estimar las emisiones
        
    • en la estimación de las emisiones
        
    • para la estimación de las emisiones
        
    ii) Examen de las cuestiones metodológicas pertinentes, en particular las metodologías que se aplicarán para estimar las emisiones antropogénicas y los potenciales de calentamiento atmosférico de los GEI. UN `2` النظر في القضايا المنهجية ذات الصلة، بما في ذلك المنهجيات التي ينبغي تطبيقها في تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ واحتمالات الاحترار العالمي الناجم عن غازات الدفيئة؛
    Se alienta a las Partes que no utilizan los métodos establecidos por el IPCC a que proporcionen en el IIN datos de base y descripciones de las metodologías empleadas para estimar las emisiones/absorciones del sector CUTS, con el fin de aumentar su transparencia. UN وحبذا لو قدمت الأطراف التي لا تستخدم الطرائق الافتراضية التي يتبعها الفريق بيانات أساسية ووصفاً للمنهجيات المستخدمة في تقدير الانبعاثات/حالات الإزالة من قطاع تغيير استخدام الأراضي والحراجة في قوائم الجرد الوطنية، من أجل تحسين الشفافية.
    21. Se alienta a las Partes no incluidas en el anexo I a que proporcionen información sobre las metodologías utilizadas para estimar las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, incluyendo una breve explicación de las fuentes de los factores de emisión y los datos de actividad. UN 21- تشجَّع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم معلومات عن المنهجيات المستخدمة في تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ لغازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، مع تقديم شرح موجز لمصادر عوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة الخاصة بها.
    No tienen que ser necesariamente los factores de emisión que se hayan utilizado realmente en la estimación de las emisiones originales, a menos que se trate, claro está, de una simple multiplicación basada en los mismos datos globales sobre la actividad utilizados para calcular el factor de emisión implícito. UN فهي لن تكون بالضرورة عوامل الانبعاثات المستخدمة فعلاً في تقدير الانبعاثات الأصلي، إلا إذا كان هذا بطبيعة الحال مجرد عملية ضرب مبنية على ذات البيانات المجمعة عن الأنشطة والمستخدمة لحساب عامل الانبعاث الضمني.
    Doce Partes comunicaron problemas relacionados con las limitaciones de las actuales metodologías del IPCC para la estimación de las emisiones en algunos sectores, en particular, en el sector del cambio de uso de la tierra y silvicultura. UN وأفاد إثنا عشر طرفاً(23) بمواجهة مشاكل ذات صلة بأوجه القصور في المنهجيات الراهنة للفريق الحكومي الدولي المستخدمة في تقدير الانبعاثات في بعض القطاعات، ولا سيما التغيير في استخدام الأراضي والحراجة.
    d) Los datos de base utilizados para estimar las emisiones y la absorción del sector del cambio de uso de la tierra y silvicultura a fin de mejorar la transparencia. UN (د) بيانات المعلومات الأساسية المستخدمة في تقدير الانبعاثات وعمليات الإزالة من قطاع استغلال الأراضي وتغير استخدام الأراضي، والحراجة، تعزيزاً للشفافية(11)؛
    Se alienta a las Partes del anexo I que no utilicen los métodos por defecto del IPCC a que proporcionen en el IIN datos de base y descripciones de las metodologías empleadas para estimar las emisiones/absorciones del sector del cambio de uso de la tierra y silvicultura, con el fin de aumentar su transparencia. UN وحبذا لو قدمت الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي لا تستخدم الطرائق الافتراضية التي يتبعها الفريق بيانات أساسية ووصفاً للمنهجيات المستخدمة في تقدير الانبعاثات/حالات الإزالة من قطاع تغيير استخدام الأراضي والحراجة في قوائم الجرد الوطنية، من أجل تحسين الشفافية.
    15. Antecedentes. En la continuación de su quinto período de sesiones, el GTE comenzará a tratar de las cuestiones metodológicas pertinentes, incluidas las metodologías que deben aplicarse para estimar las emisiones antropógenas y los potenciales de calentamiento atmosférico de los gases de efecto invernadero. UN 15- خلفية: سيبدأ الفريق العامل المخصص، في دورته الخامسة المستأنفة، في العمل بشأن المسائل المنهجية ذات الصلة، بما فيها المنهجيات الواجب تطبيقها في تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ واحتمالات الاحترار العالمي الناجم عن غازات الدفيئة.
    20. Antecedentes. Conforme al calendario mencionado en el párrafo 4 del presente documento, está previsto que en la primera parte de su sexto período de sesiones el GTE adopte sus conclusiones sobre las cuestiones metodológicas pertinentes, en particular las metodologías que se aplicarán para estimar las emisiones antropógenas y los potenciales de calentamiento atmosférico de los GEI. UN 20- الخلفية: وفقاً للجدول الزمني المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه، من المقرر أن يقوم الفريق العامل المخصص، في الجزء الأول من دورته السادسة، باعتماد استنتاجات بشأن المسائل المنهجية ذات الصلة، بما ذلك المنهجيات الواجب تطبيقها في تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ واحتمالات الاحترار العالمي الناجم عن غازات الدفيئة.
    23. Medidas. Se invitará al GTE a tener en cuenta la recopilación de las opiniones de las Partes que figura en el anexo VII del informe sobre la reanudación de su quinto período de sesiones y a preparar y adoptar sus conclusiones sobre el examen de las cuestiones metodológicas pertinentes, en particular las metodologías que se aplicarán para estimar las emisiones antropógenas y los potenciales de calentamiento atmosférico de los GEI. UN 23- الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى مراعاة تجميع آراء الأطراف الوارد في المرفق السابع لتقرير دورته الخامسة المستأنفة وإلى إعداد واعتماد استنتاجات بشأن النظر في القضايا المنهجية ذات الصلة، بما في ذلك المنهجيات الواجب تطبيقها في تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ واحتمالات الاحترار العالمي الناجم عن غازات الدفيئة.
    Las metodologías usadas para estimar las emisiones antropógenas por las fuentes de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal son las aceptadas por el IPCC y convenidas por la CP en su tercer período de sesiones (decisión 2/CP.3) o por la CP/RP en su primer período de sesiones de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5; UN وتكون المنهجيات المستخدمة في تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها لجميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال هي المنهجيات التي أقرتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ووافق عليها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة (المقرر 2/م أ-3) أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول في دورته الأولى وفقاً للفقرة 2 من المادة 5؛
    Respecto de los datos de actividad comunicados en el cuadro 2(II).F del FCI ( " Amount of fluid remaining in products at decommissioning " ), las Partes del anexo I deberán proporcionar en el IIN información sobre la cantidad de producto químico recuperado (rendimiento de recuperación) y otra información pertinente que se haya utilizado para estimar las emisiones. UN فيما يتعلق ببيانات الأنشطة المبلغ عنها في الجدول 2(II).F في استمارة الإبلاغ الموحدة ( " كمية السائل المتبقية في المنتجات لدى وقف الإنتاج " )، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم في تقرير الجرد الوطني معلومات عن كمية المواد الكيميائية المستردة (كفاءة الاسترداد) وغير ذلك من معلومات ذات صلة المستخدمة في تقدير الانبعاثات.
    Respecto de los datos de actividad comunicados en el cuadro 2(II).F del FCI ( " Amount of fluid remaining in products at decommissioning " ), las Partes del anexo I deberán proporcionar en el IIN información sobre la cantidad de producto químico recuperado (rendimiento de recuperación) y otra información pertinente que se haya utilizado para estimar las emisiones. UN فيما يتعلق ببيانات الأنشطة المبلغ عنها في الجدول 2(II).F في نموذج الإبلاغ الموحد ( " كمية السائل المتبقية في المنتجات لدى وقف الإنتاج " )، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم في تقرير الجرد الوطني معلومات عن كمية المواد الكيميائية المستردة (كفاءة الاسترداد) وغير ذلك من معلومات ذات صلة مستخدمة في تقدير الانبعاثات.
    Respecto de los datos de actividad comunicados en el cuadro 2(II).F del FCI ( " Amount of fluid remaining in products at decommissioning " ), las Partes del anexo I deberán proporcionar en el IIN información sobre la cantidad de producto químico recuperado (rendimiento de recuperación) y otra información pertinente que se haya utilizado para estimar las emisiones. UN فيما يتعلق ببيانات الأنشطة المبلغ عنها في الجدول 2(II).F في نموذج الإبلاغ الموحد ( " كمية السائل المتبقية في المنتجات لدى وقف الإنتاج " )، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم في تقرير الجرد الوطني معلومات عن كمية المواد الكيميائية المستردة (كفاءة الاسترداد) وغير ذلك من معلومات ذات صلة مستخدمة في تقدير الانبعاثات.
    No tienen que ser necesariamente los factores de emisión que se hayan utilizado realmente en la estimación de las emisiones originales, a menos que se trate, claro está, de una simple multiplicación basada en los mismos datos globales de actividad utilizados para calcular el factor de emisión implícito. UN فهي لن تكون بالضرورة عوامل الانبعاثات المستخدمة فعلاً في تقدير الانبعاثات الأصلي، إلا إذا كان هذا بطبيعة الحال مجرد عملية ضرب مبنية على ذات البيانات المجمعة عن الأنشطة والمستخدمة لحساب عامل الانبعاث الضمني.
    No tienen que ser necesariamente los factores de emisión que se hayan utilizado realmente en la estimación de las emisiones originales, a menos que se trate, claro está, de una simple multiplicación basada en los mismos datos globales de actividad utilizados para calcular el factor de emisión implícito. UN فهي لن تكون بالضرورة عوامل الانبعاثات المستخدمة فعلاً في تقدير الانبعاثات الأصلي، إلا إذا كان هذا بطبيعة الحال مجرد عملية ضرب مبنية على ذات بيانات الأنشطة المجمعة والمستخدمة لحساب عامل الانبعاث الضمني.
    35. El GTE inició su examen de las cuestiones metodológicas, en particular las metodologías que se habían de aplicar para la estimación de las emisiones de gases de efecto invernadero y de los potenciales de calentamiento atmosférico, y de sus posibles efectos sobre la estimación de las emisiones totales de las Partes. UN 35- بدأ الفريق العامل المخصص نظره في المسائل المنهجية، بما في ذلك المنهجيات التي ستطبَّق في تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ واحتمالات الاحترار العالمي الناجم عن غازات الدفيئة، وفي التأثير الممكن لذلك في تقديرات الأطراف للانبعاثات الإجمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus