"في تقريره الى الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en su informe a la Asamblea General
        
    La Comisión Consultiva tiene la intención de analizar este coeficiente en el contexto de su examen de las propuestas del Secretario General sobre la cuenta de apoyo contenidas en su informe a la Asamblea General. UN وتعتزم اللجنة استعراض هذه النسبة في سياق نظرها في مقترحات اﻷمين العام بشأن حساب الدعم الواردة في تقريره الى الجمعية العامة.
    en su informe a la Asamblea General, el Secretario General ha declarado sin ambages que, a menos que los Estados Miembros aporten voluntariamente la financiación necesaria, tendremos que abandonar la aspiración de conducir nuestros esfuerzos regionales desde bases regionales. UN وقد وضح اﻷمين العام توضيحا قاطعا في تقريره الى الجمعية العامة أنه إن لم توفر الدول اﻷعضاء التمويل اللازم على أساس طوعي، فسنضطر الى التخلي عن تصور إمكانية بذل جهودنا اﻹقليمية من قواعد إقليمية.
    El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha recibido la siguiente información enviada por la Organización Internacional del Trabajo (OIT) a fin de que se incluya en su informe a la Asamblea General. UN تلقى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان المعلومات التالية من منظمة العمل الدولية لكي يدرجها في تقريره الى الجمعية العامة.
    21. Invita al Secretario General a que incluya en su informe a la Asamblea General en el quincuagésimo período de sesiones información pormenorizada acerca de los esfuerzos programáticos, institucionales, administrativos, financieros y de gestión emprendidos con miras a aumentar la capacidad de las Naciones Unidas para evitar nuevas corrientes de refugiados y resolver las causas fundamentales de los éxodos; UN ٢١ - تدعو اﻷمين العام الى أن يدرج في تقريره الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين معلومات تفصيلية عن الجهود البرنامجية والمؤسسية والادارية والمالية والتنظيمية المبذولة لزيادة قدرة اﻷمم المتحدة على تلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين وأن يعالج اﻷسباب الجذرية المؤدية الى هذه التدفقات؛
    2. Toma nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores6 y pide a la Junta que examine el informe cuando se ocupe de la aplicación de sus recomendaciones en su informe a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ٢ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات)٦(، وتطلب من المجلس أن ينظر في ذلك التقرير عند متابعته لتوصياته في تقريره الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    12. en su informe a la Asamblea General, de fecha 6 de diciembre de 19931, el Secretario General hizo un llamamiento a los Estados Miembros para que aportasen contribuciones voluntarias a la UNOMIG. UN ١٢ - أهاب اﻷمين العام، في تقريره الى الجمعية العامة المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣)١(، بالدول اﻷعضاء أن تقدم تبرعات الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    63. en su informe a la Asamblea General (A/48/146/Add.1), el Secretario General subraya la necesidad de presentar a la comunidad internacional una " imagen de las Naciones Unidas como sistema integrado cuyos elementos componentes pueden trabajar de consuno " . UN ٦٣ - وقال المتحدث إن اﻷمين العام قد أشار في تقريره الى الجمعية العامة )A/48/146/Add.1(، الى ضرورة تقديمه الى المجتمع الدولي " صورة اﻷمم المتحدة كنظام متكامل تستطيع مقوماته أن تعمل سويا " .
    A este respecto la Comisión pide al Secretario General que incluya información sobre las pérdidas - de cualquier tipo - de bienes de las operaciones de mantenimiento de la paz que hayan ocurrido en los tres últimos años en su informe a la Asamblea General sobre todos los aspectos de la administración y gestión de la APRONUC. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره الى الجمعية العامة المتعلق بجميع جوانب إدارة وتنظيم السلطة معلومات عن فقدان الممتلكات - بأي طريقة كانت - التابعة لعمليات حفظ السلم وذلك خلال السنوات الثلاث اﻷخيرة.
    10. Toma nota con reconocimiento de que en su informe a la Asamblea General en el cuadragésimo séptimo período de sesiones, el Secretario General haya hecho hincapié en la necesidad de aumentar la capacidad de las Naciones Unidas en materia de alerta temprana y diplomacia preventiva para ayudar a prevenir las crisis humanitariasA/47/595. UN ١٠ - تحيط علما مع التقدير باﻷهمية التي علقها اﻷمين العام في تقريره الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين على ضرورة تنمية قدرة اﻷمم المتحدة على اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية للمساعدة على منع نشوب اﻷزمات اﻹنسانية)٥٥(؛
    63. El Secretario General, en su informe a la Asamblea General de fecha 24 de marzo de 1994 (A/48/699/Add.1, párr. 12), indicó que el Gobierno de Suiza había hecho una contribución voluntaria en efectivo por un monto de 681.896 dólares, que se había depositado en la Cuenta Especial de la UNOMIG. UN ٦٣ - أشار اﻷمين العام، في تقريره الى الجمعية العامة المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ A/48/699/Add.1)، الفقرة ١٢(، الى أن حكومة سويسرا قدمت تبرعا نقديا قيمته ٨٩٦ ٦٨١ دولارا، وضع في الحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    2.124 El Secretario General en su informe a la Asamblea General (A/49/388) ha expresado su convicción de que el sistema de las Naciones Unidas debe continuar desempeñando una función de apoyo de los objetivos nacionales y de los programas de reconstrucción nacional y desarrollo sostenible del Líbano. UN ٢-٤٢١ أعرب اﻷمين العام، في تقريره الى الجمعية العامة (A/49/388)، عن عزمه على ضرورة أن تواصل منظومة اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور في مساندة اﻷهداف والبرامج الوطنية الخاصة بالتعمير والتنمية المستدامة على الصعيد الوطني في لبنان.
    2.124 El Secretario General en su informe a la Asamblea General (A/49/388) ha expresado su convicción de que el sistema de las Naciones Unidas debe continuar desempeñando una función de apoyo de los objetivos nacionales y de los programas de reconstrucción nacional y desarrollo sostenible del Líbano. UN ٢-٤٢١ أعرب اﻷمين العام، في تقريره الى الجمعية العامة (A/49/388)، عن عزمه على ضرورة أن تواصل منظومة اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور في مساندة اﻷهداف والبرامج الوطنية الخاصة بالتعمير والتنمية المستدامة على الصعيد الوطني في لبنان.
    2. Pide al Secretario General que incluya en su informe a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, mencionado en el párrafo 11 de la presente resolución, la información pertinente sobre las medidas que se hayan adoptado para cumplir dichas recomendaciones, especialmente la recomendación que figura en el párrafo 18 del informe de la Comisión ConsultivaA/47/990. UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المشار اليه في الفقرة ١١ من هذا القرار معلومات ذات صلة عن الخطوات المتخذة للامتثال لهـذه التوصيات وبخاصة التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من تقرير اللجنة الاستشارية عن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم)٣(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus