"في تقرير أداء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el informe sobre la ejecución
        
    • en el informe de ejecución
        
    • en los informes sobre la ejecución de
        
    • sobre la ejecución del
        
    • del informe sobre la ejecución
        
    • que se indiquen en los informes
        
    • se indiquen en los informes sean
        
    Cabe recordar que en presupuestos anteriores estas actividades se consideraban " intermedias " y no se recogían en el informe sobre la ejecución de los programas. UN وتجدر الاشارة الى أن هذه اﻷنشطة كانت تعتبر في الميزانيات السابقة أنشطة " وسيطة " ولم تكن تدرج في تقرير أداء البرنامج.
    Por consiguiente, la tercera opción sería tratar de establecer relaciones entre los productos y los resultados en el informe sobre la ejecución de los programas. UN لذلك فإن الخيار الثالث سيتمثل في السعي إلى ربط اﻷنشطة بالنتائج في تقرير أداء البرامج.
    Actualmente en el informe sobre la ejecución de los programas no se desglosan los motivos de la supresión con semejante nivel de detalle. UN ولا تدرج حاليا تفاصيل الأسباب الداعية إلى الإلغاء في تقرير أداء البرنامج.
    El costo del subsidio personal de transición se cubrirá con los recursos existentes en cuanto resulte posible y se incluirá en el informe de ejecución de cada misión. UN وسيتم استيعاب تكلفة بدل الانتقال الشخصي في حدود الموارد المتاحة قدر الإمكان، وسيبلغ عنها في تقرير أداء فرادى البعثات.
    También espera recibir información detallada sobre la reducción real del uso y las correspondientes economías que se reflejen en el informe de ejecución del presupuesto. UN وتتوقع اللجنة أيضا أن ترد في تقرير أداء الميزانية تفاصيل عن الانخفاض الفعلي للاستخدام وما يقابله من وفورات.
    en los informes sobre la ejecución de los programas se asignará a cada programa una tasa de ejecución basada en las categorías enunciadas. UN يقدر معدل تنفيذ لكل برنامج على أساس الفئات الواردة أعلاه، في تقرير أداء البرنامج.
    En un informe subsiguiente sobre la ejecución del presupuesto de la misión se proporcionará información completa sobre este período. UN وسترد معلومات إضافية كاملة عن هذه الفترة في تقرير أداء لاحق بشأن تمويل البعثة.
    El Comité decidió recomendar a la Asamblea General que se ocupase de esa cuestión en su quincuagésimo primer período de sesiones, en el contexto de su examen del informe sobre la ejecución de los programas. UN واتفقت اللجنة على أن توصي الجمعية العامة بأن تنظر في هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير أداء البرنامج في دورتها الحادية والخمسين.
    Si bien se observó que se habían adoptado medidas para cuantificar los indicadores de progreso, no se ofrecieron pruebas de los resultados divulgados en el informe sobre la ejecución de los programas. UN رغم ملاحظة أنه قد تم بذل جهود من أجل قياس مؤشرات الإنجاز من الوجهة الكمية، فلم يُقدم دليل على النتائج التي أفصح عنها في تقرير أداء البرنامج.
    en el informe sobre la ejecución del presupuesto la Secretaría presentará informaciones sobre los beneficios derivados de las medidas de eficiencia, las posibilidades de redistribución, y los funcionarios eventualmente afectados. UN وستقدم اﻷمانة العامة في تقرير أداء الميزانية معلومات عن المكاسب اﻹنتاجية المحققة وإمكانات إعادة التوزيع والموظفين الذين قد يتأثرون بذلك.
    La principal desventaja sería que habría que incluir más detalles en el presupuesto por programas y en el informe sobre la ejecución de los programas. UN وسيكون العيب الرئيسي لهذا النهج أن تترتب عليه زيادة في التفاصيل في الميزانية البرنامجية فضلا عن التفاصيل التي ينبغي إيرادها في تقرير أداء البرامج.
    La supervisión se realiza teniendo en cuenta el producto, aunque en el informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1998 - 1999 se introdujeron elementos cualitativos UN يجري الرصد استنادا إلى النواتج، رغم أنه قد أدخلت عناصر نوعية في تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 1998-1999
    Sin embargo, le preocupa que la preparación de una parte importante de los indicadores de progreso sin datos de referencia puede haber afectado la exactitud de la información contenida en el informe sobre la ejecución de los programas. UN إلا أنه استدرك أن المجموعة قلقة من أن إعداد نسبة مهمة من مؤشرات التنفيذ دون بيانات أساسية قد يكون أثر في دقة المعلومات الواردة في تقرير أداء البرنامج.
    Se informará de la insuficiencia a la Asamblea General en el informe sobre la ejecución del presupuesto de 2010/11 y se solicitará financiación. UN وسيبلغ هذا النقصان إلى الجمعية العامة في تقرير أداء الميزانية للفترة 2010/2011، وسيطلب تمويل.
    Se informará de la insuficiencia a la Asamblea General en el informe sobre la ejecución del presupuesto de 2010/11 y se solicitará financiación. UN وسيجري إبلاغ الجمعية العامة بهذا النقصان في تقرير أداء الميزانية للفترة 2010-2011 وسيطلب تمويل.
    Los gastos adicionales en ese ámbito deben notificarse en el informe de ejecución de 2013/14 de la Misión. UN وينبغي تبيان النفقات الإضافية في هذا السياق في تقرير أداء البعثة للفترة
    La Comisión Consultiva confía además en que los recursos que se obtengan en virtud de esas actividades se reflejen en el informe de ejecución de la MINUGUA. UN كما أن اللجنة الاستشارية واثقة من أن الموارد التي ستتوفر عن طريق هذه الجهود ستنعكس في تقرير أداء بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    La Comisión Consultiva confía además en que los recursos que se obtengan en virtud de esas actividades se reflejen en el informe de ejecución de la MINUGUA. UN كما أن اللجنة الاستشارية واثقة من أن الموارد التي ستتوفر عن طريق هذه الجهود ستنعكس في تقرير أداء بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    Los sobrecostos que figuran en el informe de ejecución de la UNAMSIL por la conversión de 120 funcionarios de la serie 300 a la serie 100 del Reglamento del Personal deben determinarse con total transparencia y presentarse en los presupuestos de mantenimiento de la paz pertinentes. UN وإن التكاليف الإضافية المشار إليها في تقرير أداء البعثة نتيجة نقل 120 موظفا خاضعين لسلسة 300 إلى سلسلة 100 في النظام الإداري بحاجة إلى توضيحها بشكل شفاف كامل، وعرضها في ميزانيات حفظ السلام ذات الصلة.
    en los informes sobre la ejecución de los programas se asignará a cada programa una tasa de ejecución basada en las categorías enunciadas. UN يقدر معدل تنفيذ لكل برنامج على أساس الفئات الواردة أعلاه، في تقرير أداء البرنامج.
    Este informe se incluye en el informe bienal sobre la ejecución de los programas y los informes anuales sobre la ejecución del presupuesto. UN يندرج هذا التقرير في تقرير أداء البرنامج لفترة السنتين وتقارير أداء الميزانية السنوية.
    En la sección dedicada al análisis de las diferencias del informe sobre la ejecución del presupuesto de la UNSOA se explica de forma detallada cuáles son los motivos de las economías, y se distingue entre las derivadas de medidas para aumentar la eficiencia y los niveles de gastos inferiores a los previstos resultantes de otros factores UN يقدم المكتب توضيحات مستفيضة في معرض تحليله للفروق في تقرير أداء الميزانية تبين بجلاء أسباب الوفورات، ويميز بين الوفورات التي تحققت من إجراءات تعزيز الكفاءة ونقص الإنفاق الناجم عن عوامل أخرى.
    Cuando las tasas de ejecución que se indiquen en los informes sean bajas, se darán explicaciones al respecto; asimismo, a petición de los Estados Miembros, se expondrán las razones de cualquier otro cambio en relación con los compromisos programados. UN وتقدم في تقرير أداء البرنامج توضيحات لمعدلات التنفيذ المتدنية، كما تقدم، بناء على طلب الدول الأعضاء، توضيحات لأي خروج آخر عن الالتزامات المقررة في البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus