En consecuencia, la Unión Europea está en condiciones de hacer suyas las recomendaciones del Secretario General contenidas en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وبناء عليه، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد توصيات الأمين العام الواردة في تقرير الأداء الأول. |
Los recursos adicionales que puedan ser necesarios para prestar servicios de conferencias a la Comisión de Consolidación de la Paz se indicarán en el primer informe sobre la ejecución. | UN | وينبغـي الإبلاغ في تقرير الأداء الأول عن أيـة موارد إضافية قد يتطلبها تقديم خدمات المؤتمرات للجنـة بناء السلام. |
Por consiguiente, las necesidades netas indicadas en el primer informe sobre la ejecución son de 3.861,5 millones de dólares, con un aumento global de 174 millones de dólares. | UN | وبالتالي، يبلغ صافي الاحتياجات في تقرير الأداء الأول 861.5 3 مليون دولار، بزيادة إجمالية قدرها 174.0 مليون دولار. |
Todas las economías realizadas deberán verse reflejadas en el primer informe de ejecución. | UN | وأي وفورات يتم تحقيقها يجب أن تظهر في تقرير الأداء الأول. |
De existir necesidades adicionales, éstas pueden reflejarse en el primer informe de ejecución. | UN | ويمكن إيراد الاحتياجات الإضافية، إن وجدت، في تقرير الأداء الأول. |
Ese tipo de peticiones debería atenderse en el contexto del examen del primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 por parte de la Comisión. | UN | وينبغي التعامل مع مثل هذه الطلبات في إطار نظر اللجنة في تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2002-2003. |
Según el Secretario General, es por esta razón que el cargo inicial de 2 millones de dólares no se incluyó en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | ووفقا لما ذكره الأمين العام، فإن ذلك هو السبب في عدم إدراج مبلغ 2 مليون دولار الأولي في تقرير الأداء الأول. |
El Secretario General indicó que esa suma se incluiría en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1998 - 1999. | UN | وقد أوضح الأمين العام أن هذا المبلغ سوف يدرج في تقرير الأداء الأول المتعلق بفترة السنتين 1998-1999. |
Esta suma se reflejaría en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto de manera que se incorporara en las consignaciones revisadas para el bienio 2002-2003. | UN | وسوف يرد هذا المبلغ في تقرير الأداء الأول لإدراجه ضمن الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2002-2003. |
Las necesidades estimadas para 2005 serán comunicadas a la Asamblea en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2004-2005. | UN | أما الاحتياجات التقديرية لسنة 2005 فستبلغ بهـا الجمعيـة العامة في تقرير الأداء الأول عن ميزانية فترة السنتين 2004-2005. |
* Nuevo cálculo de los costos y otros ajustes señalados en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2004-2005. | UN | * فرق إعادة تقدير التكاليف والتسويات في تقرير الأداء الأول عن الفترة 2004-2005. |
Nuevo cálculo de los costos y otros ajustes señalados en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2004-2005 | UN | فرق إعادة تقدير التكاليف والتسويات الأخرى الواردة في تقرير الأداء الأول للفترة 2004-2005 |
En caso de que se planteara esa necesidad, podrá señalarse en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2006- 2007. | UN | وإذا تجســد طلب من هذا القبيل، فإنه يمكن إيراده في تقرير الأداء الأول بشأن الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007. |
Revisión del presupuesto en cifras brutas a fin de incorporar los ajustes señalados en el primer informe de ejecución | UN | تنقيح الميزانية الإجمالية لمراعاة التعديلات المقدمة في تقرير الأداء الأول |
Revisión del presupuesto ordinario a fin de incorporar los ajustes señalados en el primer informe de ejecución | UN | تنقيح الميزانية العادية لمراعاة جزء من التعديلات المقدمة في تقرير الأداء الأول |
Las tasas aprobadas en el primer informe de ejecución se incorporan en la consignación revisada al término del primer año del presupuesto. | UN | ويعمل بالمعدلات الموافق عليها في تقرير الأداء الأول فيما يخص الاعتمادات المنقحة في نهاية السنة الأولى للميزانية. |
El Secretario General tiene previsto informar de esas necesidades adicionales en el primer informe de ejecución para el bienio 2006-2007. | UN | ويعتزم الأمين العام إدراج هذه الاحتياجات الإضافية في تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2006-2007. |
Estimaciones reflejadas en el primer informe de ejecución | UN | التقديرات الواردة في تقرير الأداء الأول |
Las consignaciones adicionales para absorber esos gastos se reflejarían en el primer informe de ejecución financiera para el bienio 2002-2003 para su inclusión en las consignaciones revisadas que habrán de considerarse en el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | واعتمادات إضافية لمواجهة هذه النفقات ستنعكس في تقرير الأداء الأول للسنتين الماليتين 2002-2003 حتى ينظر في إدراج الاعتمادات المنقحة في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Durante su examen del primer informe sobre la ejecución del presupuesto del Mecanismo Residual Internacional correspondiente al bienio 2012-2013, la Comisión Consultiva preguntó sobre la tasa actual de ocupación de puestos. | UN | 15 - وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في تقرير الأداء الأول عن ميزانية الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية لفترة السنتين 2012-2013، استفسرت عن المعدلات الحالية لشغل الوظائف. |
Teniendo en cuenta que el examen del primer informe sobre la ejecución es parte integral de este proceso, el Grupo está profundamente preocupado por algunas incoherencias del primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. | UN | وأخذاً في الاعتبار أن النظر في تقرير الأداء الأول يشكل جزءاً لا يتجزأ من تلك العملية، تشعر المجموعة بقلق بالغ لوجود بعض أوجه عدم الاتساق في تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2012-2013. |