"في تقرير التقييم الرابع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el cuarto informe de evaluación
        
    • al Cuarto Informe de Evaluación
        
    • del Cuarto Informe de Evaluación
        
    • en su Cuarto Informe de Evaluación
        
    Los riesgos para la seguridad, la salud y el desarrollo se analizan en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN والمخاطر التي يتعرض لها الأمن والصحة والتنمية تناقش في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Todos conocen las sombrías predicciones recogidas en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN ويدرك الجميع التوقعات الكئيبة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Uno de estos sistemas son los potenciales de cambio de la temperatura atmosférica, que se mencionan en el cuarto informe de evaluación. UN ويشمل ذلك إمكانيات ارتفاع درجة حرارة العالم التي أُشير إليها في تقرير التقييم الرابع.
    Contribución del Grupo de Trabajo I al Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático; UN مساهمة الفريق العامل الأول في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛
    Contribución del Grupo de Trabajo I al Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN مساهمة الفريق العامل الأول في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Todos estamos conscientes de las sombrías predicciones del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN وندرك جميعا التوقعات المقبضة التي وردت في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Recientes dictámenes científicos, en particular el proporcionado por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) en su Cuarto Informe de Evaluación, han subrayado la urgencia de la labor en pro de ese objetivo. UN وتؤكد نتائج الدراسات العلمية الحديثة، لا سيما تلك الواردة في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على الحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات نحو تحقيق هذا الهدف.
    Esta decisión también permitiría a las Partes, con fines meramente informativos, emplear otro horizonte temporal, conforme a lo dispuesto en el cuarto informe de evaluación. UN ويمكن أن يتيح هذا المقرر للأطراف، لأغراض المعلومات فقط، فرصة استخدام أفق زمني آخر، حسبما ورد في تقرير التقييم الرابع.
    A tal fin, se propuso que en el cuarto informe de evaluación del IPCC se dedicara un capítulo específico al análisis de las formas en que podría reducirse al mínimo el impacto de las medidas de respuesta en los países en desarrollo. UN ولهذه الغاية، اقتُرح أن يكرس فصل خاص في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتحليل الطرق التي يمكن بها تقليل آثار تدابير الاستجابة على البلدان النامية إلى أدنى حد.
    También tomó nota de los siguientes nuevos gases y grupos de gases incluidos en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC): UN ولاحظ الفريق العامل المخصص أيضاً الغازات ومجموعات الغازات الجديدة الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ:
    El GTE señaló la utilidad de las escalas mencionadas en el cuarto informe de evaluación y estuvo de acuerdo en examinar esa información en el futuro. UN ولاحظ الفريق العامل المخصص أهمية المعدلات المشار إليها في تقرير التقييم الرابع ووافق على استعراض هذه المعلومات في المستقبل.
    En parte, el aumento en el número total de desastres es atribuible a la mayor información disponible, aunque también responde a los efectos del calentamiento mundial expuestos en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático publicado recientemente, y a la mayor concentración de población en zonas poco seguras y expuestas a los desastres. UN وقد أدى ارتفاع مجمل عدد الكوارث، في جانب منه، إلى تحسن عملية الإبلاغ. وتتضمن العوامل الأخرى آثار الاحترار العالمي، المبينة في تقرير التقييم الرابع الأخير للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وازدياد الكثافة السكانية في المناطق غير الآمنة والمعرضة للأخطار.
    El GTE-PK también reconoció que en el cuarto informe de evaluación no figuran valores de los potenciales de cambio de la temperatura atmosférica y que, actualmente, esos valores no se publican para todos los GEI mencionados en el cuarto informe de evaluación. UN وأقر الفريق العامل المخصص كذلك بأن تقرير التقييم الرابع لا يتضمن قيم إمكانيات ارتفاع درجة حرارة العالم وأن قيم هذه الإمكانيات لا تنشر حالياً بالنسبة لجميع غازات الدفيئة المشمولة في تقرير التقييم الرابع.
    Todos estos valores aumentarían entre un 10% y un 20% si se hubiesen utilizado los valores de PCA publicados en el cuarto informe de evaluación del IPCC. UN وستكون جميعها أعلى بنسبة 10 - 20 في المائة إذا استخدمت فيها قيم الاحترار العالمي التي نشرت في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    8. Insta a las partes en la Convención, e invita a las partes en el Protocolo de Kyoto a que, al desarrollar su labor, continúen aprovechando la información contenida en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático; UN " 8 - تحث الأطراف في الاتفاقية على مواصلة الاستفادة من المعلومات الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عملها، وتدعو الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى القيام بذلك؛
    El GTE observó que la presentación de los informes de los grupos de trabajo del IPCC sobre sus contribuciones al Cuarto Informe de Evaluación se había previsto para ese período de reuniones de 2007. UN ولاحظ الفريق العامل أن من المقرر تقديم تقارير الأفرقة العاملة التابعة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن إسهاماتها في تقرير التقييم الرابع في فترة دورات عام 2007.
    Las Partes esperan con interés que se les dé información cabal sobre las conclusiones de las contribuciones del grupo de trabajo al Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en mayo de 2007. UN وتتطلع الأطراف إلى إحاطة إعلامية كاملة بشأن نتائج مساهمات الفريق العامل في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في أيار/مايو 2007.
    Para empezar presentó un resumen de los capítulos sobre silvicultura del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN بدأ حديثه بتقديم موجز عن الفصول المتعلقة بالغابات في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    El Sr. Pachauri puso de relieve las principales conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación del IPCC e informó de los avances realizados en la preparación del Quinto Informe de Evaluación, que estaría terminado en 2014. UN ووجه الدكتور باتشاوري الانتباه إلى الاستنتاجات الرئيسية الواردة في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة، وأفاد عن التقدم المحرز نحو إعداد تقرير التقييم الخامس للهيئة الذي سينجز في عام 2014.
    El Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) estima, en su Cuarto Informe de Evaluación, que las emisiones de gases de efecto invernadero aumentaron en un 40% entre 1970 y 2004 a causa de la utilización de las tierras, el cambio en esta utilización y la silvicultura. UN وقدر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقرير التقييم الرابع الصادر عنه أن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناتجة عن استخدامات الأراضي وعن تغير استخدام الأراضي، والحراجة زادت بنسبة 40 في المائة في الفترة من عام 1970 إلى عام 2004.
    en su Cuarto Informe de Evaluación, el Grupo afirmó el consenso científico de que se estaba produciendo un claro calentamiento mundial, lo que indicaba la alta probabilidad de que su ritmo de aumento fuera mayor que el producido en los últimos 10.000 años. UN وأكدت الهيئة في تقرير التقييم الرابع توافق الآراء على الصعيد العلمي بأن الاحترار العالمي قادم ولا شك، مشيرا إلى وجود احتمال كبير بأن يكون معدل الاحترار أكبر من أي وقت مضى على مدى السنوات الـ 000 10 الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus