"في تقرير المفوضية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el informe del ACNUDH
        
    • en el informe del ACNUR
        
    • el informe de la Oficina
        
    A ese respecto, el EAAF presentó diversas consideraciones para un simposio, que se reflejan plenamente en el informe del ACNUDH para 2010. UN وفي هذا الخصوص قدم الفريق عدداً من الاعتبارات لهذه الندوة وهي تظهر بالكامل في تقرير المفوضية لعام 2010.
    Se expusieron diferentes ejemplos de las actividades y los resultados de los procedimientos especiales incluidos en el informe del ACNUDH correspondiente a 2012. UN وقد سُلّطت الأضواء على أمثلة على أنشطة المكلفين بولايات والنتائج المنبثقة عنها، التي وردت في تقرير المفوضية لعام 2012.
    El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/15/26) (véase también el párrafo 36 infra). UN وسينظر المجلس في تقرير المفوضية السامية (A/HRC/15/26) (انظر أيضاً الفقرة 36 أدناه).
    A juicio de su delegación, la cifra de refugiados afganos en el Pakistán es de aproximadamente 1,4 millones, y no de 864.000 como se indica en el informe del ACNUR. UN وتقدر حكومته عدد اللاجئين اﻷفغان في باكستان بنحو ١,٤ مليون لاجئ وليس ٠٠٠ ٨٦٤ لاجئ كما جاء في تقرير المفوضية.
    El Consejo examinará el informe de la Oficina del Alto Comisionado en su noveno período de sesiones en relación con el tema 8. UN وسينظر المجلس في تقرير المفوضية السامية في دورته التاسعة في إطار البند 8 من جدول الأعمال.
    El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/15/33) (véase también el párrafo 37 infra). UN وسينظر المجلس في تقرير المفوضية السامية (A/HRC/15/33) (انظر أيضا الفقرة 37 أدناه).
    El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/22/34) (véase también el párrafo 73). UN وسينظر المجلس في تقرير المفوضية (A/HRC/22/34) (انظر أيضاً الفقرة 73 أدناه).
    El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/10/62) en relación con el tema 3 de la agenda. UN وسينظر المجلس في تقرير المفوضية (A/HRC/10/62) في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/13/38) (véase el párrafo 62 infra). UN وسينظر المجلس في تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان (A/HRC/13/38) (انظر الفقرة 62 أدناه).
    El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/15/28) (véase también el párrafo 52 infra). UN وسينظر المجلس في تقرير المفوضية (A/HRC/15/28) (انظر أيضا الفقرة 52 أدناه).
    El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/15/38) (véase también el párrafo 46 infra). UN وسينظر المجلس في تقرير المفوضية (A/HRC/15/38) (انظر أيضا الفقرة 46 أدناه).
    El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/17/21) (véase también el párrafo 38 infra). UN وسينظر المجلس في تقرير المفوضية (A/HRC/17/21) (انظر أيضا الفقرة 38 أدناه).
    El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/17/22) (véase también el párrafo 39 infra). UN وسينظر المجلس في تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان (A/HRC/17/22) (انظر أيضاً الفقرة 39 أدناه).
    El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/17/23) (véanse también los párrafos 40 y 59 infra). UN وسينظر المجلس في تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان (A/HRC/17/23) (انظر أيضاً الفقرتين 40 و59 أدناه).
    El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/17/23) (véanse también los párrafos 19 y 41 supra). UN وسينظر المجلس في تقرير المفوضية السامية (A/HRC/17/23) (انظر أيضاً الفقرتين 19 و41 أعلاه).
    50. el informe del ACNUDH de 2009 decía que los detenidos bajo custodia policial, incluidos quienes habían sufrido malos tratos, solían carecer de atención médica y que los reconocimientos médicos estaban mal documentados. UN 50- ورد في تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان لعام 2009 أن المحتجزين لدى الشرطة، بمن فيهم الذين تعرضوا لانتهاكات، لا يتلقون الرعاية الطبية في أغلب الأحيان؛ كما لا توثّق الفحوص الطبية بصورة جيدة.
    138.116 Cumplir las recomendaciones que figuran en el informe del ACNUDH sobre los niños de la calle (A/HRC/19/35) (Hungría); UN 138-116- تنفيذ التوصيات المدرجة في تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن أطفال الشوارع (A/HRC/19/35) (هنغاريا)؛
    Los detalles sobre las actividades del ACNUDH en el ámbito de la educación pueden consultarse en el informe del ACNUDH 2011. UN وترد تفاصيل عن أنشطة التثقيف التي تضطلع بها المفوضية في تقرير المفوضية لعام 2011().
    Sin embargo, el mantenimiento de la asistencia dependerá de la solidaridad de la comunidad internacional, las organizaciones internacionales y regionales, y la comunidad de donantes, pues el número de refugiados es muy superior a las cifras que figuran en el informe del ACNUR. UN ٨٢ - وقال إن استمرار المساعدة يتوقف على تضامن المجتمع الدولي والمنظمات الدولية واﻹقليمية ومجتمع المانحين، بالنظر إلى أن عدد اللاجئين هو أكبر بكثير مما ورد في تقرير المفوضية.
    Liechtenstein atribuye suma importancia a la situación de la mujer y de los niños refugiados y observa con satisfacción que en el informe del ACNUR (A/51/12) se considera una cuestión prioritaria. UN ٣٢ - وأردفت قائلة إن ليختنشتاين تولى أهمية قصوى لحالة النساء واﻷطفال اللاجئين وتلاحظ مع الارتياح أن هذه الحالة اعتبرت في تقرير المفوضية (A/51/12) مسألة ذات أولوية.
    El Consejo examinará el informe de la Oficina del Alto Comisionado (A/HRC/9/4) en su noveno período de sesiones en relación con el tema 8 de la agenda. UN وسينظر المجلس في تقرير المفوضية (A/HRC/9/4) في دورته التاسعة في إطار البند 8 من جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus