"في تقرير المقررة الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el informe de la Relatora Especial
        
    • en el informe del Relator Especial
        
    • in the report of the Special Rapporteur
        
    • por la Relatora Especial en su
        
    • Relatora Especial en su informe
        
    85. Los Países Bajos consideran que en el informe de la Relatora Especial no deberían figurar alegaciones que no estén apoyados por pruebas. UN 86- وترى هولندا أن الادعاءات التي لا تكون مؤيدة بأدلة لا ينبغي أن ترد في تقرير المقررة الخاصة.
    También parece ser que se avanza poco en acabar con la impunidad por violaciones graves de los derechos humanos cuando se trata de agentes del Estado y de categorías privilegiadas de personas, según se trata en el informe de la Relatora Especial. UN ويبدو أيضاً أن التقدم المحرز كان بطيئاً في وضع حد لإفلات وكلاء الدولة وبعض فئات السكان المميزة من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة، كما نوقش في تقرير المقررة الخاصة.
    " 22. Alienta a los Estados a que evalúen y examinen las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Relatora Especial y a que consideren la posibilidad de aplicarlas de nuevo " ; UN " 22 - تشجع الدول على استعراض ودراسة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير المقررة الخاصة والنظر في تنفيذها؛ "
    Las autoridades nacionales competentes examinan conjuntamente con los organismos de las Naciones Unidas las recomendaciones formuladas en el informe de la Relatora Especial a fin de mejorar la legislación pertinente. UN وتعكف الهياكل الوطنية ذات الصلة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، على دراسة التوصيات الواردة في تقرير المقررة الخاصة بغية المضي في تحسين النصوص التشريعية المعمول بها حالياً.
    f) Ponga en práctica las recomendaciones enumeradas en el informe del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias acerca de su misión en el Sudán; UN " (و) تنفيذ التوصيات المدرجة في تقرير المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القانون وبإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي عن بعثتها إلى السودان؛
    Por otra parte, la Organización Mundial de la Salud, la Conférence Permanente Européenne de la Probation, la Comisión Internacional de Juristas y la Asociación de Universidades del Commonwealth han indicado que no estaban en condiciones de dar su opinión sobre las cuestiones planteadas en el informe de la Relatora Especial de la Subcomisión. UN وأفادت من جهة أخرى منظمة الصحة العالمية، والمؤتمر اﻷوروبي الدائم لوقف تنفيذ اﻷحكام ووضع المتهمين تحت المراقبة، ولجنة الحقوقيين الدولية، ورابطة جامعات الكومنولث بعدم استعدادها للتعقيب على النقاط التي أثيرت في تقرير المقررة الخاصة للجنة الفرعية.
    Pueden consultarse los pormenores del caso en el informe de la Relatora Especial sobre su visita a México (E/CN.4/2000/3/Add.3). UN وترد تفاصيل هذه القضية في تقرير المقررة الخاصة عن زيارتها إلى المكسيك (E/CN.4/2000/3/Add.3).
    14. Toma nota de las recomendaciones contenidas en el informe de la Relatora Especial acerca de varios aspectos de la violación del derecho a la vida que comportan las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias; UN 14- تحيط علماً بالتوصيات الواردة في تقرير المقررة الخاصة فيما يتعلق بشتى جوانب انتهاكات الحق في الحياة، بالإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً؛
    14. Toma nota de las recomendaciones contenidas en el informe de la Relatora Especial acerca de varios aspectos de la violación del derecho a la vida que comportan las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias; UN 14- تحيط علماً بالتوصيات الواردة في تقرير المقررة الخاصة فيما يتعلق بشتى جوانب انتهاكات الحق في الحياة، بالإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً؛
    El informe guardaba relación con el análisis contenido en el informe de la Relatora Especial al 57º período de sesiones de la Comisión (E/CN.4/2001/55/Add.1, párr. 48). UN وقُِّدم التقرير بصدد التحليل الوارد في تقرير المقررة الخاصة إلى ادورة السابعة والخمسين للجنة (E/CN.4/2001/55/Add.1).
    51. El Sr. Pham Hai Anh (Viet Nam) desea hacer una aclaración en relación con la nota de pie de página 22 en el informe de la Relatora Especial. UN 51 - السيد فام هاي آنه (فييت نام): قال إنه يود أن يقدم توضيحاً بشأن الحاشية رقم 22 الواردة في تقرير المقررة الخاصة.
    de sesiones 237. La siguiente información figuraba en el informe de la Relatora Especial para el seguimiento de las observaciones finales que aprobó el Comité en su 103º período de sesiones. UN 237- وردت المعلومات التالية في تقرير المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثالثة بعد المائة.
    c) Velar por que en las estrategias de reasentamiento de las personas desplazadas se tengan en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la Relatora Especial sobre una vivienda adecuada. UN (ج) مراعاة استراتيجيات إعادة توطين المشردين لما جاء من توصيات في تقرير المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق.
    Entre los temas importantes que se tratan en el informe de la Relatora Especial figuran la primacía de la identificación de las víctimas en la lucha contra la trata de personas, la importancia de la no penalización de las víctimas por los actos ilegales cometidos como consecuencia de haber sido objeto de trata y la necesidad de abordar la trata de hombres y niños varones. UN وتضمنت المواضيع المهمة في تقرير المقررة الخاصة أولوية تحديد الضحايا في مكافحة الاتجار بالبشر، وأهمية عدم معاقبة الضحايا عن الأفعال غير المشروعة التي ترتكب نتيجة للاتجار بهم وضرورة التصدي للاتجار بالبشر من الرجال والفتيان.
    8. Pide al Secretario General que presente a la Comisión de Derechos Humanos, en su 52º período de sesiones, un informe con las opiniones de los gobiernos, organismos especializados y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales acerca de las cuestiones planteadas en el informe de la Relatora Especial de la Subcomisión; UN ٨- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الثانية والخمسين، تقريرا يتضمن آراء الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن المسائل المثارة في تقرير المقررة الخاصة للجنة الفرعية؛
    8. Pide al Secretario General que presente a la Comisión de Derechos Humanos, en su 52º período de sesiones, un informe con las opiniones de los gobiernos, organismos especializados, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales acerca de las cuestiones planteadas en el informe de la Relatora Especial de la Subcomisión, y que haga recomendaciones sobre el seguimiento adecuado del informe; UN ٨- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الثانية والخمسين، تقريرا يتضمن آراء الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن المسائل المثارة في تقرير المقررة الخاصة للجنة الفرعية وأن يضع توصيات بشأن المتابعة المناسبة للتقرير؛
    Reconociendo la atención prestada a la violencia contra las trabajadoras migratorias en el informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer (E/CN.4/1996/53), sus causas originales externas e internas y sus consecuencias, UN وإذ تنوه بالاهتمام المولى للعنف ضد العاملات المهاجرات في تقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، وﻷسبابه الخارجية والداخلية والنتائج المترتبة عليه (A/CN.4/1996/53)،
    37. La Comisión también pidió al Secretario General que le presentara, en su 52º período de sesiones, un informe con las opiniones de los gobiernos, organismos especializados y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales acerca de las cuestiones planteadas en el informe de la Relatora Especial de la Subcomisión. UN ٧٣- كما رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً يتضمن آراء الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن المسائل المثارة في تقرير المقررة الخاصة للجنة الفرعية.
    Al Comité le preocupa también que, como se indica en el informe del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (E/CN.4/1997/95/Add.1), el Estado Parte pueda servir de país de tránsito para la trata de niños. UN ومما يثير قلق اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف قد تستخدم، كما ذكر في تقرير المقررة الخاصة المعنية ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال (E/CN.4/1997/95/Add.1)، كبلد من بلدان العبور للاتجار باﻷطفال.
    Subject: Comments on the factual and legal elements contained in the report of the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, on her mission to Lebanon from 7 to 16 February 2005 UN الموضوع: ملاحظات حول عناصر واقعية وقانونية وردت في تقرير المقررة الخاصة بمسألة الاتجار بالأشخاص من زيارتها إلى لبنان ما بين 7 و16 أيلول/سبتمبر 2005.
    La Relatora Especial también tuvo una entrevista muy constructiva con el Procurador General de Justicia de Guerrero, en la que éste respondió a varios interrogantes planteados por la Relatora Especial en su último informe a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1999/39/Add.1). UN كما عقدت المقررة الخاصة اجتماعاً بناءً جداً مع النائب العام لولاية غيريرو، قدمت فيه إلى المقررة الخاصة إجابات عن عدة مسائل أُثيرت في تقرير المقررة الخاصة الأخير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/39/Add.1).
    Puede consultarse un resumen de las actividades recientes de la Relatora Especial en su informe anual al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/25/56). UN و يمكن الاطلاع في تقرير المقررة الخاصة السنوي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/25/56) على موجز للأنشطة التي اضطلعت بها في الآونة الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus