En su respuesta, la Presidenta indicó que en el informe del grupo de tareas figuraban más detalles acerca de las conclusiones del grupo. | UN | ورداً على ذلك، قال الرئيس إنه يمكن العثور على مزيد من التفاصيل الخاصة بنتائج فرقة العمل في تقرير فرقة العمل. |
También se pide a la Comisión que apruebe las disposiciones relativas a la colaboración en materia de reunión y elaboración de datos entre las organizaciones internacionales que figuran en el informe del grupo de tareas. | UN | ويطلب إلى اللجنة أيضا أن تقر الترتيبات الموضوعة من أجل التعاون فيما بين المنظمات الدولية على جمع البيانات ونشرها، الواردة في تقرير فرقة العمل. |
EXAMEN del informe del equipo especial de ALTO NIVEL SOBRE EL EJERCICIO DEL DERECHO AL DESARROLLO | UN | النظر في تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية |
B. Examen del informe del equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo 17 - 24 6 | UN | باء- النظر في تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية 17-24 6 |
El Sr. Lambert Kuijpers, copresidente del equipo de tareas, abundó en detalles sobre los dos casos descritos en el informe del equipo de tareas. | UN | وتناول السيد لامبرت كويجيرس، الرئيس المشارك لفرقة العمل، بصورة وافية الحالتين الموصوفتين في تقرير فرقة العمل. |
24. Al término del debate general, el Grupo de Trabajo examinó por separado cada uno de los párrafos de las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe del equipo especial (E/CN.4/2005/WG.18/2, sec. | UN | 24- وبعد المناقشة العامة، نظر الفريق العامل في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير فرقة العمل |
13. El CCCS examinó el informe del Grupo de Trabajo sobre los avances y las consecuencias de las directrices para la aplicación de las nuevas disposiciones. | UN | ١٣ - نظرت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية في تقرير فرقة العمل عن التقدم المحرز وعما يترتب على المبادئ التوجيهية من آثار في الترتيبات الجديدة. |
Como se indicó en el informe del grupo de tareas de 2002, las normas mínimas sugeridas del desempeño técnico son las directrices para la selección de tecnologías de destrucción. | UN | وعلى نحو ما ورد في تقرير فرقة العمل لعام 2002، تُشكل معايير الأداء التقني الدنيا مبادئ توجيهية لاختيار تكنولوجيات التدمير. |
7. Al trasladarse la Oficina de Servicios para Proyectos, el PNUD adquiere un papel de órgano central de financiación y coordinación más definido, como se observa en el informe del grupo de tareas. | UN | ٧ - وبنقل مكتب خدمات المشاريع، يصبح دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بوصفه الهيئة الرئيسية للتمويل والتنسيق، محل مزيد من الاهتمام، على النحو المشار إليه في تقرير فرقة العمل. |
Los resultados pertinentes de los debates de la reunión del Grupo de Expertos se incorporarán en el informe del grupo de tareas a la Comisión de Estadística en su período extraordinario de sesiones, en abril de 1994. | UN | وستُضمن النتائج ذات الصلة لمناقشات اجتماع فريق الخبراء في تقرير فرقة العمل المقدم إلى اللجنة اﻹحصائية في دورتها الاستثنائية التي ستُعقد في نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
Pregunta qué leyes de las que se mencionan en el informe del grupo de tareas (informe Patten) no han sido enmendadas para eliminar las disposiciones discriminatorias, y qué calendario se tiene previsto para completar su enmienda. | UN | 26 - وأعربت عن رغبتها في معرفة أي قانون من القوانين المذكورة في تقرير فرقة العمل (تقرير باتين) لم يتم تعديله لحذف الأحكام التمييزية منه، وما هو الإطار الزمني لهذا التعديل. |
El GETE y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos habían evaluado esas nuevas tecnologías de destrucción sobre la base de los criterios de rendimiento de los países que las empleaban y los criterios establecidos en el informe del grupo de tareas correspondiente a 2002. | UN | وقد قيّم الفريق هو ولجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية التابعة له تلك التكنولوجيات الأخرى الخاصة بالتدمير على ضوء معايير الأداء التي استخدمتها البلدان التي تطبقها وعلى أساس المعايير التي وردت في تقرير فرقة العمل عام 2002. |
Las Partes tal vez deseen examinar la información incluida en el informe del grupo de tareas y, según proceda, formular recomendaciones a la 26ª Reunión de las Partes para que ésta las examine. | UN | 17 - وقد ترغب الأطراف في النظر في المعلومات المقدمة الواردة في تقرير فرقة العمل وتقديم التوصيات حسب الاقتضاء لمواصلة النظر فيها في الاجتماع السادس والعشرين للأطراف. |
A. Examen del informe del equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo 17 - 24 6 | UN | ألف- النظر في تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية 17-24 5 |
A. Examen del informe del equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo y examen de | UN | ألف- النظر في تقرير فرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في |
A. Examen del informe del equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo y examen de la labor futura | UN | ألف - النظر في تقرير فرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية وفي الخطوات المقبلة |
B. Examen de los progresos en el ejercicio del derecho al desarrollo: consideración del informe del equipo especial de alto nivel | UN | باء - استعراض التقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية: النظر في تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى |
1. Examen del informe del equipo especial de alto nivel | UN | 1- النظر في تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى |
El Secretario General cree que las modalidades de funcionamiento de la Oficina descritas en el informe del equipo de tareas responden a las cuestiones planteadas por el Consejo de Administración a ese respecto. | UN | واﻷمين العام على ثقة بأن طرائق تشغيل المكتب المبينة في تقرير فرقة العمل تعالج على نحو فعال المسائل التي أثارها مجلس الادارة بشأن هذا الموضوع. |
En los países que soliciten asistencia de las Naciones Unidas, sería valioso preparar informes sintetizados para cada país sobre la base de los insumos que se han enumerado ya, procedentes de distintas partes del sistema de las Naciones Unidas, conforme a las recomendaciones contenidas en el informe del equipo de tareas sobre la creación de un entorno propicio para el desarrollo económico y social. | UN | وبالنسبة للبلدان التي تطلب مساعدة اﻷمم المتحدة، ستكون هناك فائدة من وراء إعداد كل بلد تقريرا يجمع كل المدخلات الواردة أعلاه من مختلف فروع منظومة اﻷمم المتحدة، تمشيا مع التوصيات الواردة في تقرير فرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بتهيئة بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية. |
45. La cuestión más amplia e importante del programa de medio ambiente de las Naciones Unidas en el período de sesiones en curso es la aplicación práctica de las recomendaciones contenidas en el informe del equipo especial sobre medio ambiente y asentamientos humanos. | UN | ٥٤ - وأوضحت أن أكبر وأهم مسألة مدرجة في جدول أعمال الدورة الحالية فيما يتعلق بالبيئة هي كيفية وضع التوصيات الواردة في تقرير فرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية موضع التنفيذ. |
57. El CCCS examinó el informe del Grupo de Trabajo sobre los avances y las consecuencias de las directrices para la aplicación de las nuevas disposiciones. | UN | ٥٧ - نظرت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية في تقرير فرقة العمل عن التقدم المحرز وعما يترتب على المبادئ التوجيهية من آثار في الترتيبات الجديدة. |
Se solicita que la Comisión formule observaciones con respecto al informe del Grupo de Tareas para terminar el proyecto de manual de estadísticas del comercio internacional de servicios. | UN | يُطلب إلى اللجنة أن تجيب على الاستراتيجية الواردة في تقرير فرقة العمل ﻹكمال مشروع دليل إحصاءات التجارة الدولية بالخدمات. |